19)何分(なにぶん)「正式場合」 只是因为,毕竟,到底
①:客:ちょっと、あの店員、言葉の使い方知らないじゃないの。
喂,那个服务员,你是不是不会跟客人说话啊!
店主:申し訳ございません。なにぶんにもまだ新人なもので。
-------翻译-------
②:乗客:あのう、この席でタバコは吸えないんでしょうか?
请问,这个座位可不可以抽烟?
乗務員:お客様、なにぶん全席禁煙となっておりますので……
乘客,因为所有的座位都禁止吸烟(所以请您原谅)。
20)てっきり「非正式場合」 一定,必定
①:A:光さん、遅いね。待ち合わせの場所、ちゃんと教えて?
小光怎么还不来啊!见面的地点你都告诉他了吗?
B:えっ、てっきりあなたが教えたと思ってたんだけど……
-------翻译-------
②:A:ねえ、今、挨拶した人、石田さんだよね。
喂,刚才打招呼的那个人就是石田吧!
B:えっ、てっきり原田さんかと思った。
什么?我以为那人是原田呢。
19‐①:店主:实在对不起,毕竟他是新来的(所以请您原谅)。
20‐①‐B:什么?我满以为是你通知他了。