在日语的敬语中,表示存在、所有的敬语动词形式,通常有「いらっしゃる」「おいでになる」「おられる」「おります」「ございます」等句形。
1、「いらっしゃる」是「いる」的尊敬语,用尊敬的语气表明他人存在的状态。
1、「いらっしゃる」是「いる」的尊敬语,用尊敬的语气表明他人存在的状态。
以向听话人或话题中的人表示敬意。其表敬程度高于「おられる」。
其过去式:「いらっしゃった」「いらっした」「いらしった」
其命令式:「いらっしゃい」
練習:
(1)ご主人は 今 いらっしゃいますか。
您先生现在在家吗?
(2)「一度お父さんのいらっしゃる時に、青山へおいでですよ」
“您父亲在家的时候,来一趟青山吧。”
(3)わたくしが参りますまで、そこに いらっしゃってください。
在我没有到之前,请您在这儿等我。
(4)あの方はご兄弟が十二人もいらっしたんですよ。
那位有兄弟姐妹12人呢!
说明:
(1)「いらっしゃる」是尊敬语,面对他人讲话时,不可以表示已方的人的存在,
如要表示已方的人的存在时,要用「おります」。
如:田中现在正好在办公室。
正确说法是:ただ今、田中は ちょうど 事務室におります。
而不可以说:ただ今、田中はちょうど 事務室にいらっしゃいます。
(2)「いらっしゃる」的句形是对他人讲话时表示人的存在的尊敬语,
所以不能表示他人的事物的存在和所有。例如:「この案について、
まだ何かご意見はいらっしゃいますか。」(錯誤)
(正しい)「この案について、まだ何かご意見はございますか。」「――ありませんか。」
2、「おいでになる」「おいでです」的尊敬语形式,是由动名词「おいで」和「になる」、「です」结合而成的复合动词。有二种用法,一种是“来” “去”的尊敬语;另一种是表示上位者的存在的状态,其表敬程度比「いらっしゃる」要高。
練習:
(1)「秋男君、いるかね。」「ええ、おいでです。」
“秋男君在吗?”“他在呢。”
(2)卒業のとき どこにおいででしたか。
毕业的时候,您在哪里啊?
(3)「大野さん、おいでになりましたら、放送室へおいでください。」
“大野先生,如果在的话,请到广播室来一下。”
(4)今、ご主人は おいでになりますか。
“您丈夫现在家吗?”
说明:
(1)「おいでになる」虽然在表敬程度上比「いらっしゃる」要高,
但较少用于上位者的存在的说法。现在一般都用「いらっしゃる」的用法。
(2)「おいでになる」还常用于“来”“去”的尊敬语,
例如:您什么时候去北京啊?
「いつごろ 北京へ おいでになりますか。」
3、「おられる」的尊敬语形式是由「おる」和敬语助动词「れる」构成,
是「いる」的尊敬语形式。表敬程度比「いらっしゃる」「おいでになる」要低。
(1)大山さんですか、向こうの部屋におられます。
“是找大山先生吗?他在对面的房间里。”
(2)ご両親はずっと東京におられなすか。
您父母是一直住在东京吗?
(3)いま 部屋にはお客さんはおられません。
现在,客人不在房间里。
(4)青山の佐藤さん、おられましたら、事務室へお越しください。
“青山的佐藤君请注意,如果在的话,请到办公室来一下。”
说明:
(1)「おられる」这句形是属于尊敬语,但表敬程度不高。生活中也不太使用,
只是在考试的例题中出现,请多注意。
(2)「おられる」这句形因为是尊敬语,所以只能用于对他人的存在的状态,
而不能用于自己或已方的人的存在。