日语学习网
日语口语900句 06 在洗衣店
日期:2010-08-06 17:02  点击:15622

微信搜一搜“riyuxuexiwang”添加日语学习网公众号,回复“资料”领取日语学习大礼包。



06

在洗衣店

クリーニング屋(¤ä)で

精选基本句

你能把这污渍洗掉吗?この汚(よご)れをきれいに洗(あら)うことができますか?

○ このような汚(よご)れをきれいに洗(あら)うことができますか?像这样的污渍能洗掉吗?

★ 汚(よご)れ:污渍

这些需要洗熨。これらは洗(あら)ってからアイロンをかけてください。

私(わたし) のシャツに少(すこ)しアイロンをかけたほうがいいのに。

你本该把我这件衬衫熨一下的。

☆ アイロンをかける:熨衣服。

这需要干洗。これはドライ・クリーニングをしなければなりません。

このセーターをドライ・クリーニングするならいくらですか。

干洗这件毛衣多少钱?

★ ドライ・クリーニング:来自英文“dry cleaning”,干洗。

这件衣服根本没有洗干净。この洋服(ようふく)はまったくきれいに洗(あら)えていません。

A: この洋服(ようふく)はまったくきれいに洗(あら)えていません。这件衣服根本没有洗干净。

B:

この汚(よご)れは落(お)ちません。这个污点是去不掉的。

请不要上浆。のり付(づ)けしないでください。

のり付(づ)けします。要上浆。

★ のり付(づ)け:用糨糊粘贴(的东西)。

对不起,我把单子弄丢了。すみません、レシートを失(な)くしました。

○ すみません、レシートを持(も)ってくるのを忘(わす)れました。

对不起,我忘记带单子了。

A: レシートをちょっと見(み)せていただけませんか。

能把您的单子给我吗?

B: すみません、レシートを失(な)くしました。

对不起,我把单子弄丢了。

★ レシート:来自英文“receipt”,收据。

我希望明天早上就洗好。あしたの朝(あさ)までに出来上(で¤¬あ)がりますか。

A: あしたの朝(あさ)までに出来上(で¤¬あ)がりますか。

我希望明天早上就洗好。

B:

保(ほ)証(しょう) することはできませんが、全(ぜん)力(りょく) を尽(つ)くします。

我不能向您保证,但我们会尽力的。

你们把我的裤子洗缩水了。

クリーニングに出(だ)したら、私(わたし)のズボンが縮(ちぢ)まりました。

A: クリーニングに出(だ)したら、私(わたし)のズボンが縮(ちぢ)まりました。

你们把我的裤子洗缩水了。

B:

それは本当(ほんとう)に申(もう)し訳(わけ)ございません。

对此我们感到非常抱歉。

你们把我的衣服扯破了。

あなたたちに、私(わたし)の洋服(ようふく)を引(ひ)っ張(ぱ)られて破(やぶ)れました。 

洋服(ようふく)には破(やぶ)れた穴(あな)が一(ひと)つあって、私(わたし)が持(も)ってきたときは何(なに)もなかったんですよ。衣服上有个扯破的洞,我送进来时上面可没有。

★ 引(ひ)っ張(ぱ)る:用力À¬,拽。

实用情景对话

1. 洗衣要求 洗濯(¤»¤ó¤¿¤¯)のリクエスト

(クリーニング屋(や)さんとお客(¤¬ゃく)さん)

桜(さくら)井(い):

これはドライ・クリーニングをお願(ねが)いします。生地(¤¬じ)を傷(¤¬ず)つけずにこの汚(よご)れを落(お)としてください。

クリーニング屋(や):

ちょっと見(み)せてください。やってみますが完全(かんぜん)に落(お)とすことができるとは保(ほ)証(しょう)しかねます。

桜(さくら)井(い):

大(だい)丈(じょう)夫(ぶ)です。それからこの洋服(ようふく)にアイロンをかけてください。

クリーニング屋(や):のり付(づ)けしますか。

桜(さくら)井(い):いいえ、結構(けっこう)です。

(洗衣工和顾客)

樱井:这个需要干洗。请你不要损伤料子,把这块污渍去掉。

洗衣工:让我看看。可以试一下,但我不能确定是否能清除掉。

樱井:那好吧。嗯,这件衣服还要熨一下。

洗衣工:要上浆吗?

樱井:不上。

单词攻关

かねる:结尾词,“动词ます形+かねる”,表示不能,无法。例如,“見(み)るに見(み)かねる”/ 看不下去。“言(い)い出(だ)しかねる”/ 说不出口。

2. 取送洗的衣物 ランドリーの衣(¤¤)料(¤ê¤ç¤¦)品(¤Ò¤ó)を取(¤È)る

(クリーニング屋(や)さんとお客(¤¬ゃく)さん)

クリーニング屋(や): 頂(ちょう)好(こう)クリーニングへようこそ。

赤(あか)木(ぎ):はい。私(わたし)の背(せ)広(びろ)が仕上(しあ)がったか確認(かくにん)できますか。

クリーニング屋(や):お名(な)前(まえ)をお聞(¤¬)きしてもいいですか。

赤(あか)木(ぎ):赤(あか)木(ぎ)浩(こう)太(た)です。

クリーニング屋(や):

お名(な)前(まえ)は覚(おぼ)えていますよ。少々(しょう)お待(ま)ち下(くだ)さい。調(しら)べてみます。この黒(くろ)色(いろ)のはお客(¤¬ゃく)様(さま)のですか。

赤(あか)木(ぎ):いえ、濃(こ)い茶(ちゃ)褐(かっ)色(しょく)です。

クリーニング屋(や):分(わ)かりました。これですか。

赤(あか)木(ぎ):はい。

クリーニング屋(や):どうぞお持(も)ちください。

赤(あか)木(ぎ):ありがとうございます。

(洗衣工和顾客)

洗衣工:顶好洗衣店,欢Ó¬光临。

赤木:是的,请你看一下我的西装洗好了没有。

洗衣工:请问您的姓名?

赤木:赤木浩太。

洗衣工:

我记得您的名字。请稍等一下。我查一下。这件黑色的是您的吗?

赤木:不是,是深棕色的西装。

洗衣工:我知道了。是这件吗?

赤木:是的。

洗衣工:您可以取走了。

赤木:谢谢。

单词攻关

ランドリー:“laundry”,洗衣店(房);洗好的衣服,待洗的衣服。

衣(い)料(りょう)品(ひん):衣物

背(せ)広(びろ):西服

茶褐色(ちゃかっしょく) :茶褐色

行(い)かれる:“行(い)く”的敬语。

3. 在洗衣店 クリーニング屋(¤ä)で

(クリーニング屋(や)さんとお客(¤¬ゃく)さん)

宮(みや)城(ぎ):

これらのシャツを洗濯(せんたく)してアイロンをかけたいんですが。

クリーニング屋(や):

分(わ)かりました。シャツはのり付(づ)けしますか。

宮(みや)城(ぎ):

はい。襟(えり)ぐりのところをよくのり付(づ)けしてください。

クリーニング屋(や):

はい。ご洗濯(せんたく)物(もの)は木(もく)曜(よう)日(び)の朝(あさ)に仕(し)上(あ)がります。ほかに何(なに)か洗濯(せんたく)する必要(ひつよう)がありますか。

宮(みや)城(ぎ):

外(ほか)に背(せ)広(びろ)はドライ・クリーニングしたいです。明後日(あさって)ならできますか。ちょっと急(¤¬ゅう)用(よう)があるので。

クリーニング屋(や):大丈夫(だいじょうぶ)です。

宮(みや)城(ぎ):お宅(たく)の営(えい)業(ぎょう)時(じ)間(かん)を教(おし)えてくれますか。

クリーニング屋(や):はい、午前(ごぜん)九時(くじ)から夜(よる)八(はち)時(じ)までです。

宮(みや)城(ぎ):分(わ)かりました。

クリーニング屋(や):こちらはレシートです。

宮(みや)城(ぎ):ありがとうございます。

(木(もく)曜(よう)日(び)の午(ご)前(ぜん))

宮(みや)城(ぎ): 洗濯物(せんたくもの)を取(と)りにきました。

クリーニング屋(や):はい。お客(¤¬ゃく)様(さま)のレシートをちょっと見(み)せてください。

宮(みや)城(ぎ):はい、これです。

クリーニング屋(や):はい。もう仕上(しあ)がりました。

宮(みや)城(ぎ):これらのボタンを縫(ぬ)い付(つ)けてくれますか。

クリーニング屋(や):はい、いいですよ。

宮(みや)城(ぎ):これらのシャツの洗(せん)濯(たく)費(ひ)はいくらですか。

クリーニング屋(や):二(に)万(まん)八(はっ)千(せん)円(えん)になります。

宮(みや)城(ぎ):はい。お釣(つ)りは要(い)りません。

クリーニング屋(や):ありがとうございます。

(洗衣工和顾客)

宫城:我想洗一洗这些衬衫并将它们熨一下。

洗衣工:好的。衣服要上浆吗?

宫城:是的。请在领口处多上点儿。

洗衣工:好的,先生。您的衣服到星期四早上能洗好。还有什么要洗的吗?

宫城:还有一套西装要干洗。后天能取吗?急用。

洗衣工:没问题,先生。

宫城:你能告诉我你们洗衣店的营业时间吗?

洗衣工:从早上九点到晚上八点。

宫城:我知道了。

洗衣工:这是您的洗衣票,先生。

宫城:谢谢。

(星期四上午)

宫城:我来取我的衣服。

洗衣工:好的,先生。能看一下您的洗衣票吗?

宫城:给你。

洗衣工:好的。它们已¾¬洗好了。

宫城:能帮我钉一下这些钮扣吗?

洗衣工:没问题。

宫城:洗这些衬衫要多少钱?

洗衣工:28000日元。

宫城:给你钱。零钱不用找了。

洗衣工:谢谢。

单词攻关

襟(えり)ぐり:同“ネックライン”,领口,开领。

注释详解

取(と)りに来(く)る:“动词ます形+来(く)る”来做某事。


分享到:

顶部
11/28 08:28