日语学习网
第4期:ほんのお近づきの印です
日期:2014-05-08 19:32  点击:1882
【对话原文】
人物:(主婦どうし)津田  田代 
場面:アパートへ引っ越してきたあいさつ 
 
津田:ごめんください。 
田代:はい、どうぞ。 
津田:昨日隣の205室に越してきた津田と申します。 
田代:あ、そうですか。田代と申します。 
津田:どうぞよろしくお願いいたします。 
田代:こちらこそ、どうぞよろしくお願いいたします。 
津田:これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。 
田代:まあ、そんなに気を使ってくれなくても結構ですのに。 
津田:いえいえ、ほんのお近づきの印です。 
田代:そうですか?すみません。じゃあ、遠慮なくいただきます。 
津田:どうぞ。 
田代:なにかありますたら、遠慮なさらずにおっしゃってくださいね。 
津田:はい。ご親切にどうもありがとうございます。 
田代:いいえ、どういたしまして。 
津田:これからなにかとお世話になると思いますが、どうぞよろしくお願いいたします。 
田代:いいえ、こちらこそ。お隣同士ですもの。 

【単語】
近づく(ちかづく)        【自五】 接近,亲近 
印(しるし)           【名】 表示,证据 
津田(つだ)           【姓氏】 津田 
田代(たしろ)          【姓氏】 田代 
越す(こす)           【自五】 搬家,来 

【音声と言葉の解説】
(1) いえいえ、ほんのお近づきの印です。 
「お近づきの印」意思是“一点友好(亲近)的表示”。 
「ほんの」是连体词,接在一些名词或表示数量很少的数量词前面,表示    
“不过是…,仅仅是…”.如: 
◎ ほんの少し/ほんのわずか (只是一点点) 
◎ ほんの気持ちだけです。どうぞお受け取りください。 
(只是一点点心意,请您收下.) 
(2) お隣同士ですもの。 
「どうし」汉字写「同士」,表示”双方属于同类”.常用的有: 
◎ 友人同士 (朋友关系) 
◎ 恋人同士 (恋人关系) 
◎ いとこ同士 (表兄弟,堂兄弟关系)

请根据对话的上下文,翻译下列句子:
1,津田:これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。 
2,津田:いえいえ、ほんのお近づきの印です。 
3,津田:はい。ご親切にどうもありがとうございます。 
4,田代:いいえ、こちらこそ。お隣同士ですもの。 
练习:
1,津:这是一点小意思,请您收下。
2,津:不不,也说是一点点心意。
3,津:好的,谢谢您的好意。
4,田:互相关照。咱们是邻居嘛!
 
也就是一点点心意
搬到公寓住宅后的拜访
津:有人在家吗?
田:来了,请进。
津:我是昨天搬到205号的,姓津田。
田:噢,我姓田代。
津:以后请您多照应着点。
田:也请您多关照。
津:这是一点小意思,请您收下。
田:哎呀,您不用那么客气。
津:不不,也说是一点点心意。
田:是嘛,谢谢!那我就不客气了。
津:您拿好。
田:以后有什么事说一声,别客气。
津:好的,谢谢您的好意。
田:不客气。
津:以后少不了要麻烦您,请多关照。
田:互相关照。咱们是邻居嘛!
 

分享到:

顶部
11/28 12:48