[白文]25.子曰、唯女子与小人、為難養也、近之則不遜、遠之則怨、
[書き下し文]子曰く、唯だ(ただ)女子と小人とは養い難しと為す。これを近づくれば則ち不遜。これを遠ざくれば則ち怨む。
[口語訳]先生が言われた。『女子と小人とだけは取り扱いにくいものである。これを優しく近づけると無礼になり、疎遠にして冷たくすると恨まれてしまう』
[解説]現代的な倫理観からは、男尊女卑や差別主義のように感じてしまう部分が大きい章である。孔子は、親密にすると礼儀を失い、疎遠にすると怨恨を懐くような人物に接し難いと感じていたのであろう。