[白文]16.曾子曰、堂堂乎張也、難与並為仁矣、
[書き下し文]曾子曰わく、堂堂たるかな張や、与(とも)に並びて仁を為し難し。
[口語訳]曾子が言われた。『堂々としたものだな、子張は。子張と一緒に並んで仁徳を行う事は難しいことだ』。
[解説]子張は、容姿端麗で頭脳明晰な人物であったらしく、曾子の言説によると他の君子が彼と一緒に並んで仁徳を行うことを敬遠していたようである。堂々とした態度と立派な風格を持つ子張の存在感の強さを示した章である。