【对话原文及译文】
人物:課長(40~50代) 坂田(20~30代)
場面:退社時間を少し過ぎて / 稍稍过了下班时间
課長:坂田君、今日もまた残業かね?
/ 坂田田君,今天还加班?
坂田:はい。課長も遅くまでお疲れ様です。
/ 对。科长您也一直干到这么晚,辛苦了。
課長:きみ、ここんとこずっとだろ。たまには一息入れたらどうかね。
/ 你最近总在加班吧?适当地也喘口气怎么样?
坂田:はあ、ですが、例の深川支店のことでずっと仕事がたまっておりまして・・・
/ 嗯,可是,为了深川分公司的事,工作攒了一大堆---。
課長:なにもきみ一人で背負うことはないだろ。古木君たちにも手伝えってもらってはどうかね。
/ 那也用不着都背在你一个人身上呀!让古木他们也帮帮你怎么样?
坂田:はい。私もそうしてもらいたいのはやまやまなんですが、彼も最近忙しくってなかなか・・・
/ 嗯,我也非常好那样。可是他最近也很忙啊。
課長:そうか。でも、坂田君ずっと働きずくめで、そのうちまいってしまうんじゃないのかね?見たところ、あまり調子がよくないようだが。
/ 是吗?可你老是这么拼命干,非累倒不可。看上去,你的气色可不大好。
坂田:はい。実は、疲れがたまって、少ししんどくなっています。
/ 嗯,连续劳累,是有点吃不消了。
課長:そうだろ。あまり無理してすぎて体を壊してしまったら大変だ。どうかね、2,3日有休とってゆっくり体を休めてみてはどうだい。
/是吧?再这么拼下去把身体搞垮了可就糟了。你看怎么样?要上两三天有薪假,好好休息一下好不好?
坂田:はい。お気遣いありがとうございます。でももうひとふんばりですから。
/ 谢谢您的关心。不过就差最后一点了。
課長:きみに倒れたら困るからな。いいかね、これは忠告だよ。とにかく、一日だけでもいいから、会社を休んで・・・それができなければ残業をやめることだ。
/ 要把你累倒了可就坏了,你听着,这是我的忠告:哪怕一天也好呢,好好休息一下。如果休息不成的话,就别加班了。
【単語】
たまには:(副)偶尔
一息入れる(ひといきいれる):(惯用)休息
坂田(さかだ):(姓氏)坂田
深川(ふかがわ):(地名)深川
溜まる(たまる):(自五)积存,积
背負う(せおう):(他五)背
古木(ふるき):(姓氏)古木
ずくめ:(后缀)清一色,完全是---,总是---
しんどい:(形)(方言)疲劳,费劲,吃力
有休(ゆうきゅう):(名)(「有給休暇」之略)有薪假
ふんばり:(量)努力,拼命
【音声と言葉の解説】
(1)きみ、ここんとこずっとだろ
「ここんとこ」是「ここのところ」(最近)的口语音变形。
(2)たまには一息入れたらどうかね
句尾的「・・・たらどうかね」是“劝诱”的一种形式,多用于上对下的关系。意义,用法相近的还有「・・・てはどうかね」等。
(3)なにも君一人で背負うことはないだろ
「・・・ことはない」是一个句型,意思是“没有必要---”。前面的「ないも」起加强这个句型的语气作用。例如:
* 一人がミスしたからって、なにもみんなが罰せられることはないでしょう。 / 一个人出了错,也没必要让大家都受罚呀。
* なにも無理してやることはありませんよ。 / 你没必要非那么勉强不可。
(4)私もそうしてもらいたいのはやまやまなんですが、彼も最近忙しくってなかなか・・・
「・・・したいのはやまやまです」表示“自己非常愿意---”但后面往往是某种不情愿的事实。例如:
* ぼくも参加したいのはやまやまなんだが、なにしろ手が離せないもんで・・・ / 我也非常愿意参加,但是实在腾不出手来---
* 私もやりたいのはやまやまなんですが、うちの課長が・・・ / 我其实也非常想干,可我们科长他---
(5)坂田君ずっと働きずくめで、そのうちまいってしまうんじゃないのかね?
「ずくめ」是一个后缀,接在名词、形容词连体形或动词连用形后面表示“清一色”“完全是---”“总是---”等意思,常见的搭配有:
* いいことずくめ / めでたいことずくめ / 好事接连不断
* 黒ずくめ / 清一色黑的
「まいってしまう」这里是“累倒”的意思。
(6)でももうひとふんばりですから
「もう」在这里是“再---”的意思。读“低高”声调。
(7)君に倒れられたら困るからな
这里的被动态表示“受到损害”。例如:
*若いころ旦那さんに死なれて、女手一つ子供を育ててきた。 / 年轻时就死了丈夫,独自一人把孩子养大。
*今は大事な時だ。君に抜けられては困る。 / 现在正是关键时刻,你走了可不行。
(8)いいかね、これは忠告だよ
这里的「いいか」是“提醒对方”的用法,意思是“你听着:---”或“我可告诉你:---”。后面是提醒或命令等的具体内容。例如:
*いいか、すぐ帰るんだ。 / 你听着:我叫你马上回去!
*いいかね、ここを離れては駄目だよ。 / 我可告诉你:你不许离开这儿!