【对话原文及译文】
人物:先生(女) 学生
場面:先生の研究室を訪ねて、推薦状をお願いする / 学生来到老师研究室,请老师写推荐信
学生:先生、ちょっとお時間いいですか?
/老师,您有时间吗?
先生:なあに?
/什么事?
学生:あのー、ぼく来年中国に留学するつもりいなんですけど。それで公費留学の試験受けてみようと思うんです。
/那个,我打算明年去中国留学,所以想参加公费留学的考试。
先生:あ、いいじゃない、やってみなさいよ。ダメでもともとなんだし。私費でも行くつもりなんでしょ?
/哦,那好啊。考考试试嘛。考不上也不要紧,你不是自费也想去吗?
学生:ええ、どっちにしても行こうと思って。で、公費留学の試験、一次が書類審査なんですけど、推薦状が2通いるんです。それで先生に書いていただけないかなーって。
/嗯,不管怎么样去都想去。公费留学的考试,初试是书面审核,需要两份推荐信,所以想请老师您给写一份。
先生:いいわよ。で、もう1通はどなたにお願いするつもり?
/可以,另一份你想请谁来写?
学生:山口先生がいいんじゃないかって思うんですけど、ぼく、山口先生の文法の成績あんまりよくなかったんで、先生からお願いしていただけませんか?
/我想,山口老师较合适。可山口老师的文法考试我的成绩不好,所以能不能请您去求他写呢。
先生:そんなの自分で頼みに行きなさいよ。どうしても留学したいんだってことをよく説明すれば書いてくださるわよ。
/这种事还是你自己去吧。如果你把特别想去留学的想法好好解释一下,他会给你写的。
学生:わあ、ちょっと頼みづらいな。しようがないや、とにかくお願いしてみますけど、それでだめだったら、先生から一言口添えしていただけませんか。
/哎呀,可真不好去求他,不过没办法,总之我去求求看,如果不行的话,您能不能帮我说句话?
先生:その時は言ってあげるわよ。でも推薦状書くからにはよい成績取ってもらわなくちゃね。しっかり勉強してくださいよ。
/到时候我会替你说话的。但要我写推荐信,你可要取得好成绩才行,得好好学。
学生:はい。やっぱりちゃんとしゃべれるようになりたいんです。中国に行ったら真面目にやりますから。
/好,我就是想要能说得像样子。到了中国我会好好学的。
先生:じゃあ書いときますから明日のお昼に取りに来て。山口先生によくお願いしてごらんなさい。きっといいの書いてくださるから。
/那我给你写,明天中午来拿吧。山口老师那儿好好求求他,他一定会给你写得很好的。
【単語】
推薦状(すいせんじょう):(名)推荐书
公費(こうひ):(名)公费
私費(しひ):(名)私费,自费
一次(いちじ):(名)初试
書類(しょるい):(名)文件
審査(しんさ):(名,他サ)审查
山口(やまぐち):(姓氏)山口
口添え(くちぞえ):(名)美言,说人情
【音声と言葉の解説】
(1)ダメでもともとなんだし
惯用形式,意思是“即使不行也不损失什么”。
(2)でも推薦状書くからにはよい成績取ってもらわなくちゃね
「~~からには~~」是惯用句型,前接用言终止形,表示“既然~~就得~~”。例如:
* 一度引き受けたからには、最善を尽くさなければならない。
既然接受了任务,就应该最尽最大努力把它搞好。
* 参加を決めたからには、いい成績を取るように頑張りたい。
我想既然决定了参加,就要努力取得好成绩。