【对话原文】
人物:(女子大生)A:宮原 B:杉野 C:河野 D:石川
場面:授業のあと、友達を餃子パーティーに誘う
A:ねえ、みんなちょっと聞いてくれる?今週の土曜日、私の家に中国からの留学生の林さんと張さんが来て、餃子パーティーをやろうという計画があるんだけど、参加したい人いませんか。
B:へえ、何時から?
A:夕方の4時に家に集まって、それから作りはじめようと思うの。
B:じゃー、私で用かな。
A:河野さんはどう?時間が空いてたら参加しない?会話の勉強にもなるわよ。
C:出たいだけど、土曜の夜は家庭教師のバイトが入っているの。残念だけど無理だわ。
D:私空いてるから出てもいい?
A:もちろんよ。ぜひ来て。
B:原田先生もお誘いしたらどう?案外来てくれるんじゃない?
D:でも先生が一人入ると気を遣っちゃうから。
A:そうね。今回は学生だけで気楽にやりましょうよ。
B:そうね。あと、私お昼に美和と会うから、美和も誘ってみるわ。
A:じゃお願いするわ。
【単語】
宮原(みやはら): (姓氏) 宫原
杉野(すぐの): (姓氏) 杉野
河野(かわの): (姓氏) 河野
バイト: (名) 打工
原田(はらだ): (姓氏) 原田
気楽(きらく): (形动) 轻松,随便
美和(みわ): (姓氏,人名) 美和
【音声と言葉の解説】
(1)土曜の夜は家庭教師のバイトが入っているの
「入る」在这里表示“在…时间段有…安排”。常用的还有:
* 仕事が入っている。 有工作
* 予定が入っている。 有事