日语学习网
小仓百人一首(63)
日期:2014-07-31 21:22  点击:991
 063.いまはただ 思ひ絶えなむ とばかりを 人づてならで 言ふよしもがな /左京大夫道雅  
(いまはただ おもいたえなん とばかりを ひとづてならで いうよしもがな)
 
【現代訳】
今はもう、あなたのことはきっぱりあきらめようと決めたが、
ただそれだけを人づてでなく、直接あなたに伝える方法があればなあ
(せめてもう一度あなたに会いたい)。
※左京大夫道雅は三条上皇を父に持つ当子内親王と恋に落ちたが、
それが三条上皇の怒りにふれ、身分を落とされるはめになり、会うことを許されなくなったのである。
 
译为:
飞祸终绝爱,
音书俱渺茫。
明朝能见否,
相对诉衷肠。

分享到:

顶部
11/28 15:55