日语学习网
小仓百人一首(65)
日期:2014-07-31 21:23  点击:890
 065.うらみわび ほさぬ袖だに あるものを 恋にくちなむ 名こそをしけれ /相模  
(うらみわび ほさぬそでだに あるものを こいにくちなん なこそおしけれ)
 
【現代訳】 
あなたの冷たさを恨み、悲しい想いで流す涙で
乾くひまもない袖でさえ、こうして朽ちもせずに残っている。
この恋のために、つまらないうわさをたてられ、
私の評判がすっかり落とされてしまうとは、なんとも口惜しいことです。 
 
译为:
袖上潜垂泪,
花间枉断肠。
清名遭毁誉,
憔悴谁知伤?

分享到:

顶部
11/28 15:53