日语学习网
小仓百人一首(80)
日期:2014-08-01 16:35  点击:797
 080.長からむ 心もしらず 黒髪の みだれてけさは 物をこそ思へ /待賢門院堀河
(ながからん こころもしらず くろかみの みだれてけさは ものをこそおもえ) 
 
【現代訳】
あなたの愛が長く続くかどうか、あなたの心もわからず別れた今朝は、
私の黒髪が乱れているように心も乱れて、物思いに沈んでいます。
 
译为:
曾言心不变,
我自意迟迟。
今日散青发,
忧思君可知?

分享到:

顶部
11/28 12:35