1、一清早出去后,到深夜都没回来。
朝早く出掛けたきり、深夜になっても帰って来ない。
2、从朋友那儿把书借来以后还未看过。
友達から本を借りたきりで、まだ読んでいない。
3、努力了,当然就有努力的成果。
努力したら、努力したなりの成果があるはずだ。
4、房间窄小,就想办法按窄小的利用。(くふう)
部屋が狭ければ、狭いなりに工夫して使っている。
5、由于不习惯新的工作,所以老是失误。
新しい仕事には慣れぬゆえに、失敗ばかりしている。
6、我能得奖,连做梦都没想到。
私が賞をいただくなどとは、夢だに思わなかった。
7、因为签证期限不能延长,所以只好回国。
ビザの延長ができなかったのだから、帰国するよりほかない。
8、这件事除他以外,没有合适的人选。(てきにんしゃ)
この仕事は彼をおいて適任者はいない。
9、居然会发生这种事情,我连想也没想过。
このような事故が起きるとは、想像だにしなかった。
10、在开始工作之时,先说明一下注意事项。
仕事を始めるに当たって、(まず)注意事項を説明しておきます .