31.+かねる
構成復合動詞,表示主觀上或情感上難以做到,有“不能,不便,辦不到,不忍”等意思。
そのことについては、お答えいたしかねます。
彼の態度はけっこうと言いかねます。
どちらの大学に入ったらいいか決めかねます。
ご招待をいただきましたが、病気のため参加しかねます。
關於那件事無可奉告。
很難説他的態度可以。
進哪一所大學為好我難以決定。
收到了邀請,可是因病也許不能參加。
32.+かのようだ(かのような)(かのように)
表示舉出一例,説明後面的事物與此相近似,語氣十分委婉。
あたり一面霧に包まれ、まるで別世界にいるかのようだ。
極楽にでもいるかのような幸せな気分だ。
彼は何も知らなかったかのように振舞っていた。
田中さんは現場にいあわせていたかのように詳しい報告した。
附近被濃霧籠罩著,好像在另一個世界裏。
感到很幸福,就好像在極樂世界一樣。
他裝成什麽都不知道的樣子。
田中報告得很詳細,就好像當時他在場似的。
相關内容:《標準日本語》中級 下 P62
33.+から++にかけて
表示從這一時間(空間)到那一時間(空間)之内,一直連續發生的事情。相當於“從……到……”。
二月から三月にかけて、彼はアメリカへ旅行した。
秋から冬にかけて、晴れた日が続きます。
今朝南京から上海にかけて雪か降りました。
私は高校から大学にかけて推理小説を愛読した。
二月到三月他去美國旅行。
從秋天到冬天,一直是晴朗的日子。
今天早上從南京到上海一帶下了雪。
我從高中到大學最愛看推理小説。
34.+からいうと(からいえば、からいって)
表示“從……來説……”的意思。是從某种角度或某一立場來進行判斷,得出這樣或那樣的結論。
私の立場から言うと、それは困ります。
彼の考え方から言うと、それは間違っているそうだ。
健康の点からいえば、これは大変よい運動だと思う。
さっきの返事の仕方からいって、私はあの人に嫌われているようだ。
あの人の性格から言って、そんなことで納得するはずがないよ。
從我的角度來説,那很爲難。
聽説以他的想法看來,那件事做錯了。
從健康的角度講,這是很好的運動。
從剛才的回話方式來看,那個人似乎討厭我。
以他的性格,那件事他是不會服氣的。
35.+からして
表示僅從所擧的事物來看,就能得出某种判斷或引起某种感想。相當於“僅從……來説,就……”、“單從……來看,就……”。
その教え方からして、新しくいらっしゃった先生はかなり経験豊かな方らしい。
その態度からしで気にくわない。
その君の言い方からして、外国人に対する偏見が感じられるよ。
話し振りからして彼はたいへん親しみやすいようだ。
單從他的教法看來,新來的老師就似乎有相當豐富的經驗。
僅從他的態度來看就不令人滿意。
單從你的這種説法來看,就能感到你對外國人有偏見。
僅從他的言談來看,就像是一個平易近人的人。
36.+からすると(からすれば)
表示從某事物來衡量的話,可以得出后句的判斷、結論。相當於“從……來看”、“以……來衡量”。
医者の立場からすると、患者の協力は絶対不可欠だ。
学生の要求からすると、私たちのやっていることはまだまだです。
社会の見地からすれば、皆さんのやっている仕事は有益なものである。
從醫生的角度來看,病人的合作是必不可少的。
按照學生的要求來衡量,我們做得還差得很遠。
從社會的角度來看,大家所從事的工作是有益的。