日语学习网
一心二用 危险多多
日期:2015-08-30 14:37  点击:805
高倉健さんの渋いせりふによって、「不器用」という言葉は株を上げた。本来は否定的な意味だが、その中にあった好意的なニュアンスが膨らんだ。いまや「器用」を超える褒(ほ)め言葉かもしれない
高仓健朴实的台词让【笨手笨脚】这个词声名大噪。本来带有贬义的含义,但其中褒义的语感大大增强。现在其褒奖的含义或许都超过了【心灵手巧】一词。
 
米国のフォード元大統領も不器用な人だったらしい。冗談めかして「歩きながらガムがかめない」と言われるほどだったと前に書いた。同時に二つのことができない意味の揶揄(やゆ)ながら、飾らぬ正直者という含みもあったと聞き及ぶ
美国的福特总统也是一位笨手笨脚的人。之前曾写过,他甚至被半开玩笑得说成是“不能一边走路一边嚼口香糖”。尽管是嘲笑他没法同时做两件事,但听上去也暗示他是一位不巧言令色的正人君子。
 
「二つ同時」も良し悪(あ)しで、警察庁によれば、今年の上半期に自転車の「ながら運転」が全国で89件摘発されたという。携帯電話で話したり、画面を見たりしながら乗るなどの違反である。実感より少ない、と感じる人も多いのではないか
【一心二用】的善恶众说纷纭,根据警察厅的说法,今年上半年全国曝光了89起骑自行车时【一心二用】的案件。都是一边骑车一边打手机,看手机等违规行为。想必有很多人感觉这个数据比实际看到的少吧。
 
警察官の指導警告に従わずに「赤切符」を切られるか、事故を起こして「事件扱い」された数なのだという。だからまさに氷山の一角。実際に街を歩いていると、危なっかしい「曲乗りまがい」は随分多い
据说这些是不听从警察的指导警告而被开【红单】,或者导致事故而按照【事故处理】的数量。所以确实是冰山一角。实际走在路上,【近似于特技车手】的危险事例随处可见。
 
当たり前の光景になった歩きスマホにも言えるが、「二つ同時」はどちらかにしてほしい。視野は通常の歩行時の約20分の1に狭まるという。対象物にも1・5メートルまで近づかないと気づかないそうで、傍若無人を地で行く。不愉快の種をまき、ときには事故も起きている
还要讲讲那些在熟悉道路上行走的低头手机族,希望你们从【一心二用】中选择一个专心来做。低头看手机时的视线会收窄至正常行走时的20分之一。听说只有靠近对象物体1.5米以内才会注意对方,所以旁若无人得在道路上行走。埋下了不愉快的导火索,有时候还会引发事故。
 
歩きながら操作すると健さんの「不器用ですから」が現れるアプリを、どなたか作らないだろうか。自転車や車の運転のときも注意を促してくれる。横着な器用が、ぐっと減るかもしれない。
难道就没有人发明一种APP,一边走路一边玩时便跳出高仓健的声音:“笨手笨脚啊”。在骑自行车和开车的时候也敦促多加注意。那这些漫不经心的巧手族们或许会大大减少。
 

分享到:

顶部
11/28 14:29