【文型】(sentence patterns)
1 日本ではあり得ない
2 失礼に当たる
【会話】(conversation)(*)
キム:韓国と日本の結婚式は全然違うみたいですね。
中島:どんなふうに違うの。
キム:韓国ではスピーチもしないし、食べ終わったら帰っちゃいますから。
中島:日本ではあり得ないなあ。
そんなことをしたら失礼に当たるよ。
キム:そうですか。
中島:日本では新郎新婦の紹介とか大勢の人のお祝いのスピーチや歌なども…
最近はキャンドルサービスや2人の子どもの頃のビデオを見せたり…
ショーのようだよ。
キム:楽しみです。
中島:キムさんはきっとスピーチかなんか頼まれると思うよ。
キム:えっ、本当ですか。
1 「そんなこと」は何を指しています。
2 日本の結婚式は何のようだと言っていますか。
【要点】(points)
1 ~得る(is a verb that expresses possibility)
事業を成功させるために考え得ることはすべてしました。
今、でき得ることは失敗の責任を取って会社を辞めることぐらいです。
彼が1番になるなんてあり得ないよ。
日本ではどこでも地震が起こり得る。
2 ~に当たる(be equivalent to~)
1ドルは日本円で約100円に当たります。
成田空港は日本の玄関に当たります。
社長は家族で言うと父親に当たります。
1マイルは1.6キロに当たります。
【練習】(exercises)(*)
1 いとこ→彼は私のいとこに当たります。