174.或+ほど
表示後項隨著前項而變化。相當於“越……越……”。是的簡化用法。
若い人ほどよく寝る。
お金があるほど勉強しないようだ。
体が丈夫なほど、勉強かできる。
バブル経済の時代に、高いものほど良く売れた。
越是年輕就越能睡。
似乎越有錢就越不學習。
身體越強壯越能用功。
在泡沫經濟時代,東西越貴越好賣。
175.或+ほど(ほどだ、ほどの)
表示比較對象的程度。翻譯很靈活。
できるだけのことはやったのに、よい結果が出ず、叫びたいほど悔しかった。
足の踏み場もないほど大勢の人だった。
あの子は信じられないほど頭がいい。
霧が濃くて、一メートル線も見えないほどだった。
木が倒れてしまうほどの突風が吹いた。
做了力所能及的事情,卻沒有好結果,後悔的真想大叫一聲。
人多得連放腳的地方都沒有。
那個孩子聰明得令人難以相信。
因爲霧大,幾乎看不到一米之外。
突然刮起了幾乎能把樹吹倒的大風。
相關内容:《標準日本語》中級 上 P112
176.或+まい(まいか)
表示強烈的否定意志。
聞く耳を持たない彼には二度とアドバイスはするまい。
どんなに苦しくても、もう文句は言うまい。
風邪が治るまでは無理はするまい。
表示否定的推量。相當於“不會……吧”。
昨夜あんなに飲んだのだから、彼女は二日酔いで今日は会社に来られまい。
こんなにいい天気なのだから、午後も雨は降るまい。
他不願意聼別人的話,我不會再去勸他。
無論怎麽辛苦,我也不會在埋怨了。
感冒沒有治好之前,絕不硬撐。
昨晚喝了那麽多酒,他醉得今天也不會來公司上班吧。
這麽好的天氣,下午也不會下雨吧。
相關内容:《標準日本語》中級 下 P168
177.+向きだ(向きに、向きの)
表示“適合于……”,“以……為對象”,“面向……”等意思。
この登山コースは上級者向きだ。
こちらの方が若い女性向のデザインだ。
あの料理は脂っこくないので、日本人向きだ。
あの番組は子供向きに作られいる。
這種登山課程適合高級班的學員。
這邊是適合年輕女士的款式。
那道菜不油膩,適合日本人吃。
那個電視節目是面向兒童製作的。
178.+向けだ(向きに。向けの)
接尾詞。表示“針對……”,“面向……”等意思。
それはアメリカ向けの製品です。
若者向けの車では、デザインが重視されている。
最近は若い母親向けの子供育ての雑誌が多数出版されている。
高齢化社会の到来とともに、高齢者向けの商品が次々と開発られている。
那是面向美國的產品。
面向青年人的小汽車,很重視外觀設計。
最近出版了許多面向年輕母親的育兒雜誌。
隨著高齡化社會的到來,面向老年人的商品不斷被開發。