医者: 李銘さんですね。
您是李铭先生吗?
李 : はい。
是的。
医者: どうしました。
您怎么了?
李 : ちょっと風邪を引いたらしくて。
好象有点感冒。
医者: そうですか。ちょっと熱を測ってみてください。
是吗,请量一下体温。
李 : はい。(看護婦から体温計を受け取ってから計ります)
好。(从护士那里接过体温计量体温)
医者: いつごろからですか。
什么时候开始的?
李 : おとといから、ちょっと調子が悪いんですが。
从前天开始就有点不舒服。
医者: ちょっと聴診器を当てますから、服のボタンをはずしてください。
我来听一下,请解开衣服的扣子。
李 : 体がだるくて、食欲もないし、タバコも吸いたくありません。
身体没有劲儿,没有食欲,也不想抽烟。
医者: 今の健康状態では、この際、タバコを吸わないほうがいいです。
从您现在的健康状况来看,你还是不要抽烟的好。
李 : 大変だなあ。
那可不好过啊。
医者: 咳はどうですか。
咳嗽吗?
李 : 咳は出ませんが、痰があります。
不咳嗽,但有点痰。
医者: そうですか。ちょっと喉を見てみましょう。はい、見せてください。もう少し大きく開けて。そうそう。ああ、ちょっと腫れていますね。
是吗,来,看一下嗓子。好,让我看看,在稍微张大点。对、对,啊,有点肿。
李 : ひどいですか。
严重吗?
医者: いや、すこしだけ。熱はどうでしょう。もういいですか、ちょっと見せてください。
不,只是有一点儿。体温怎么样?到时间了吧,来,让我看看。
李 : はい。(体温計を取り出す)
好。(取出体温计)
医者: ちょっと高いですね。熱を下げるように注射を打っておきましょう。(机に向かってカルテを書き込んでいます)
有点高。打一针,退退烧吧。(面向桌子写病历)
医者: それに、薬を出しますから、それを飲んで、2、3日様子を見てください。
另外,我给你开些药,把药吃了,在观察两三天。
李 : はい、わかりました。食事のほうはどういうことに気をつけたらいいでしょう。
好,知道了。饮食上要注意什么?
医者: なるべく新鮮な野菜と果物を多く取ること。水もできるだけ多く飲んでください。
尽量多吃些新鲜的蔬菜和水果,多喝些水。
李 : わかりました。じゃ、どうも先生、ありがとうございます。
好的。谢谢大夫。
医者: お大事に。
多保重。
相关常用语
1 私は目眩がして食欲がありません。
我头晕,没胃口。
2 私は吐くやら、下がるやらでした。
我上吐下泻。
3 頭が痛くてたまりません。
头疼的不得了。
4 風邪を引いて鼻が詰まりました。
我感冒了,鼻子不通气。
5 昨日熱を測ってみたら38度でした。
昨天量体温,38度。
6 私は夜、よく眠れないのです。
我晚上睡不好。
7 私は神経衰弱になったことがあります。
我曾经有过神经衰弱。
8 私は頭がずきんずきんしました。
我一阵阵的头痛。
9 近頃、体がだるくて、何もやる気はありません。
我近来乏力,什么也不想干。
10 ちょっと痛く感じる時もあるし、感じない時もあります。
有时有些痛,有时不觉得。
小常识
日本人患感冒或腹泻等小毛病时,一般到附近的私人医院看病。因为私人医院看病比较方便,手续也简单,加上看病的人不多,去了马上就可以看。但重伤、原因不明的病需要接受仔细的检查时,就要去设备齐全的综合医院了。去私人医院看病时,挂号与取药都在同一窗口办理,手续极其简便。医生看病时,若无特殊情况,只回答医生提出的问题就可以了。