店員:いらっしゃいませ。
欢迎光临。
お客:パーマをかけてもらえますか。
烫个发行吗?
店員:はい。どういうのをかけいたしましょうか。
行,你想要什么样的呢?
お客:ごく普通のコールドパーマです。
最普通的冷烫。
店員:はい。こちらへどうぞ。どういうようにしましょうか。
好,请到这边来。您打算怎么理?
お客:髪は少し長めで、パーマをかけていただけますか。
头发稍微留得长一点儿烫行吗?
店員:はい。いいですよ。シャンプはいかがいたしましょうか。
行啊,没问题。要不要洗头?
お客:まだ頭を洗っていませんので、シャンプをお願いいたします。
我还没洗呢。您给洗一下吧。
店員:はい。どうぞこちらへ。
好,请到这边来。
お客:私は皮膚がアレルギー気味なので、普段漢方薬入りのシャンプを使っているのですが、もし、そういうのがありましたら、使ってほしいですか。
我的皮肤有些过敏。平常用的是带中药的洗发水,如果有的话,请您最好用一下。
店員:はい、ございます。リンスのほうは何か特にご指定のものはありますでしょうか。
好,有的。护发素您有什么特别的要求?
お客:リンスもそういうのを使ってください。
护发素也请您用同样的。
店員:承知いたしました。
明白了。
店員:長さはどのぐらいにいたしましょうか。肩ぐらいまででよろしいでしょうか。
大概要多长?齐肩行吗?
お客:そうね。もう少し短くしていただけますか。それから、私は髪が多いほうなので、少しカットしてくださいませんでしょうか。
嗯,再短一点行吗?还有,我的头发比较多,能给削薄一点儿吗?
店員:わかりました。そうですね。特に後ろのほうが多いようですね。少しカットしましょう。
好的,还真是的。特别是后面的头发还真挺多的,给您削薄一些。
お客:それから、パーマのほうは私はあまりくるくるにかかったのは嫌いですから、少しゆるめにかけてもらいたいのですが。
还有,我不喜欢烫成小卷儿,您给烫成大花。
店員:わかりました。前のほうはいかがいたしましょうか。
好的。留海怎么弄?
お客:そうね。前は少し長めにしてほしいわ。
嗯,前面留长一点儿吧。
店員:横のほうへ少したらすようにしましょうか。
顺旁边稍微垂下来一点儿吗?
お客:いいえ。一度上に上げてから、スプレーを使った自然に額へたらすようにやって頂戴。
不,我想先向上翻过去。在用发胶让它自然地搭在前额上。
店員:わかりました。それではどうぞこちらのほうへ。
好的。请到这边来。
相关常用语
1 今日はどうなさいますか。刈り方はいつものようでよろしいですか。
今天怎么理法?照平常一样剪吗?
2 暑くなってきましたから、いつもより短く刈ってください。
因为天气热了,所以请理得比平常多一些。
3 どういう風にしましょうか。
您喜欢什么样子的?
4 セットでお願いします。
我要做全套的。
5 耳が出るようにしてください。
请剪高一点儿。
6 この髪型にしてください。
请理成这种发型。
7 お顔を剃りますか。髭を剃りますか。
要修面吗?胡子刮不刮?
8 はい。また洗ってドライヤーをかけてください。
要的。还有洗完头后请给吹风。
9 この写真と同じようにお願いします。
要烫和这张照片一样的发型。
10 どうもおまちどおさまでした。
剪好了。(让您久等了)
小常识
日本女性在化装时是从下嘴唇开始涂抹口红的。而美国及欧洲各国的女性却一般从上唇抹起,从下唇抹起的很少见。但是日本却正好相反,这是受江户时代的化妆方法所影响而形成的。江户时代很多女性只把口红涂在下嘴唇。看看歌舞伎就知道,女角制涂下嘴唇。而且从明治以后一直到第二次世界大战之前,除了娱乐行业的女性,就没有人涂上嘴唇。因此战后,即使开始把口红涂在上嘴唇,大家也是从下嘴唇涂起的,而这个做法一直延续至今。不过最近的时尚杂志里有很多欧美的东西,其中也有从上嘴唇涂口红的照片。所以不少年轻的日本女性也开始以此为参考,从上嘴唇涂口红的人也多了。