A:もしもし、野原さんはいらっしゃるでしょうか。
喂,请问野原在家吗?
B:娘はちょっと買い物に出かけましたが。
我女儿出去买东西了。
A:ああ、お父様ですか、わたし、野原さんの同僚の松下隆子です。
啊,原来是伯父啊!我是野原的同事松下隆子。
B:あっ、この前うちに来た松下さんですか。
是前不久来过我家的松下小姐吗?
A:ええ、そうです。
嗯,是的。
B:残念ですけど、あいにく娘は今留守なんですが。
何か用事があるんですか。可惜不巧我女儿出去了,你有什么事情吗?
A:ええ、ちょっと野原さんに相談があって。
嗯,我有点事儿要跟野原商量。
B:じゃあ、また後でかけてみてください。
那你过会儿再打来吧!
A:いつお電話したらよろしいでしょうか。
我什么时候打过来好呢?
B:そうですね、もう2時間も過ぎましたから、1時間のあと、かけてください。
嗯,已经过了2个小时了,你1个小时后再打过来吧。
A:はい、わかりました。どうも、失礼します。また。
好的,我知道了。先告辞了。
单词:
野原 のはら