大和撫子
「撫子」とは元々「秋の七草」の一つでした。中国伝来の「唐撫子」に対して日本在来種を「大和撫子」と言います。(大和は日本の古称)
転じて、日本人の心の中の理想の女性を形容する言葉になりました。日本人理想の女性像とは、でしゃばらず控えめで、清純で恥ずかしいを知る乙女です。
しかしそのなかにもこころの強さや信念をつらぬく強さを併せ持った女性をいいます。もちろん外見も大事で、性格のみでなく容姿端麗でなければなりません。
大和抚子
“抚子”原本是“秋天七草”(秋天开花的七种草)之一。相比由唐朝传入日本的“唐抚子”,日本本土的则叫做大和抚子(大和是日本的古称)。
后来大和抚子一次转变为用来形容日本人心目中理想女性形象的词汇。日本人的理想女性形象是不强出风头,内敛,纯真,谨守礼节的少女。
但是内在也是一位兼具意志坚强,勇于贯彻信念的女性,当然外在也很重要,不是只有性格,外表也必须端庄美丽。