●虽然相隔很远有些寂寞,但我很好,请放心吧。
【原句】遠距離になってさみしいけど、私のほうは順調だから、安心してね。
【读音】えんきょりになってさみしいけど、わたしのほうはじゅんちょうだから、あんしんしてね……
【解说】さみしい=さびしい,后者寂しい(さびしい)为标准说法,不过前者也经常被人们使用,给人以无以言表的伤感和孤独感。
●我想成为翻译,为了这个目标,英语的学习是非常必要的!
【原句】あたし通訳なりたいの、そのためには、英語の勉強が必要なの!
【读音】あたしつうやくなりたいの、そのためには、えいごのべんきょうがひつようなの。
【解说】前后两个の表示强调。大家也拿出这样的决心来学日语吧!
●不管看多少的书,人的内心总是充满着解不开的谜团。
【原句】どんなに本を読んでも、人の心の中は謎だらけで、解明できません。
【读音】どんなにほんをよんでも、ひとのこころのなかはなぞだらけで、かいめいできません。
【解说】だらけ:满(是),尽(是),全(是)傷(きず)だらけ:浑身是伤,伤痕累累。