●韩国电视剧越看越上瘾啊~
【原句】韓国ドラマは見れば見るほど癖になりますね~
【读音】かんこくドラマはみればみるほどくせになりますね~
【解说】ドラマ:(英)drama,电视剧。
假定形+ば…ほど:表示越……越……。例如:早ければ早いほどいい。/ 越早越好。
癖【くせ】:习惯;毛病。癖になる/上瘾。
●只照着阳光就觉得暖和。
【原句】お日様があるだけで何となく暖かい気がします。
【读音】おひさまがあるだけでなんとなくあたたかいきがします。
【解说】何となく:表示模糊不清的感觉,意为不知为什么、总觉得,例如:なんとなくいいことがありそうきがする。/ 总觉得有什么好事情。
●听说今天和明天是出国旅游的高峰期。
【原句】今日と明日が出国ラッシュだそうです。
【读音】きょうとあしたがしゅっこくラッシュだそうです。
【解说】ラッシュ:拥挤、热潮的意思。ラッシュ。アワー:高峰期;ゴールド。ラッシュ淘金热,等等。