●靠那点少得可怜的养老金怎么过下去啊。
【原句】そんな雀の涙みたいな年金じゃ、やっていけないよ。
【读音】そんなすずめのなみだみたいなねんきんじゃ、やっていけないよ。
【解说】雀(すずめ)の涙(なみだ):ごくわずかなもののたとえ/比喻数量极少,一丁点儿。
●都是你,连我都跟着遭殃。
【原句】あんたのせいでこっちまでひどい目に遭ったのよ。
【读音】あんたのせいでこっちまでひどいめにあったのよ。
【解说】まで:举出极端的事例,以强调其程度之甚,“甚至于、连……都……”。
例:子供にまで笑われる。/甚至要被孩子取笑。
●过去的事情就忘了吧。
【原句】過ぎ去ったことはもう忘れましょう。
【读音】すぎさったことはもうわすれましょう。
【解说】過ぎ去る【すぎさる】:通过;过去;消逝。
過ぎ去った昔。/已成过去的往昔。