日语学习网
三匹(さんびき)の熊(くま)
日期:2016-11-25 14:39  点击:650

森に三匹の熊が住んでいました。大熊おおぐま中熊なかぐまとちび熊です。ある日、三匹は森のおく散歩さんぽきました。すると、ちいさな女の子がやってて、勝手かってに熊たちの小屋こやに入りました。

女の子はテーブルの上に、(むぎ)のお(かゆ)がのっていたので、(よろこ)んでいただくことにしました。最初大熊のお粥を一口(ひとくち)食べました。「(あつ)すぎるわ。」(つぎ)に中熊のお粥です。「これは(つめ)たすぎる。」最後(さいご)にちび熊のお粥です。これはちょうどよかったので、全部食べてしまいました。

次に大熊の椅子に座りました。「これは(かた)すぎる。」中熊の椅子は(やわ)らかすぎました。そこでちび熊の椅子(いす)に座ると、ぴったりです。でも余り長く座っていたので、そこが()けました。

女の子は二階に上がって、大熊のベッドに(もぐ)()みました。「これは(あたま)が高すぎる。」

中熊のベッドは、(あし)のほうは高すぎます。ちび熊のベッドは体にぴったりです。女の子はいい気持ちになって、(ねむ)ってしまいました。

やがて、三匹の熊が(もど)ってきました。大熊が()えました。「誰か、おれのお(かゆ)()ったな。」中熊も言いました。「誰か、私のお(かゆ)(さわ)ったね。」ちび熊が、小さい(こえ)で言いました。「僕のお粥が無くなった。」

椅子を見て、大熊が怒鳴(どな)りました。「誰か、俺の椅子に座ったな。」中熊も言いました。

「誰か、私の椅子に座ったの」ちび熊もいいました。「僕の椅子が(こわ)れてる。」

そこで三匹は、二階(にかい)に上がって見ました。また、大熊が叫びました。「誰か、(おれ)のベッドに寝たな。」中熊も大声(おおごえ)で言いました。「(いや)だわ。誰か、私のベッドに入ったんだわ。」

ちび熊も、可愛(かわい)い声で言いました。「誰か、僕のベッドに寝ている。」

女の子は、熊たちの声で目を覚ましました。見ると、寝ているベッドの(そば)に、三匹の熊が(なら)んで、自分の方を(にら)んでいます。「いけない。」女の子は、(あわ)てて窓から()()りました。

さて、二階から()()りた女の子が、無事(ぶじ)森の中に()げられたかどうかは、誰も分かりません。だって、熊たちはそれからあの女の子を見なかったからです。

生词

奥(おく)                              里头,深处

勝手に(かってに)                      任意,随便

ぴったり                                恰好,正好合适

抜ける(ぬける)                        脱落,掉下

潜り込む(もぐりこむ)                  钻进,钻入

吼える(ほえる)                        (狗,野兽)吠,嚎,叫

食う(くう)                            吃

触る(さわる)                          摸

怒鳴る(どなる)                        大声喊

壊れる(こわれる)                      坏,碎,倒塌

覚ます(さます)                        弄醒,叫醒

並ぶ(ならぶ)                          排列,并排

睨む(にらむ)                          瞪

慌てる(あわてる)                      慌张

语法注释

1. 熱すぎるわ。/太烫了。

“すぎる”前接动词连用形、形容词・形容动词词干后、表示超过了一定的限度,意为“过于…”“太…”。

△ 少し言い過ぎる/说得有点过火。

△ 高過ぎて手が届かない/太高,够不着。

2.「誰か、私のお粥に触った。」

    终助词“ね”接在句末,表示轻微的咏叹、轻微的叮嘱、征求对方的意见。

△ あら、すてきな洋服/哎,这么漂亮的套装呀。

△ 本当に明日来て/明天一定要来呀。

△ 遅刻しちゃってごめん/迟到了,对不起。


分享到:

顶部
11/28 06:35