日语学习网
ナイチンゲール
日期:2016-11-25 14:42  点击:555

これは、中国の昔の話です。森がいくつもあるひろ王様おうさまの庭に、一羽のナイチンゲールが住んでいました。王様の所には、世界中の人がたずねてきます。そして、ナイチンゲールの声を「世界で一番美しい声だ。」とうっとりして言うのでした。でも、王様はナイチンゲールの声を聞いたことはありませんでした。そこで大臣だいじんに、「ナイチンゲールを、捕まえてこい。」と命令めいれいしました。「すぐつかまえて参ります。」大臣はそう言いましたが、ナイチンゲールを知っている者は、いませんでした。

そこで、家来(けらい)たち全部で、庭を探すことにしました。台所(だいどころ)(はたら)いている(まず)しい娘が、ナイチンゲールの居場所(いばしょ)を教えてくれました。大臣はナイチンゲールに言いました。

「その歌声(うたごえ)を王様に聞かせてもらえまいか。」「いいわよ、王様がお(のぞ)みなら。」ナイチンゲールは答えて、王様の前に()んで行きました。王様は、ナイチンゲールのあまりに美しい歌声に、涙がこぼれ()ちました。こうして、ナイチンゲールは王様の傍に住むことになりました。

ある時、王様はナイチンゲールそっくりのねじまき鳥をプレゼントされました。体中、宝石(ほうせき)がちりばめてあります。声も綺麗(きれい)です。「では、生きているナイチンゲールにも歌わせてねじまき鳥と比べてみよう。」王様はそう言いましたが、あのナイチンゲールは窓から飛び出して、どかかへ行ってしまったのです。

ねじまき鳥は国中(くにじゅう)の人から愛されました。でも一年経った時、ブルブルブルッと(おと)がして、壊れてしまったのです。すぐに、時計作(とけいづく)りが()ばれました。「これは一年に一度しか()らしてはいけません。」王様はがっかりです。あまりがっかりしたので、重い病気になってしまいました。

ある日、王様の窓辺(まどべ)に、あのナイチンゲールの歌声が(ひび)きました。王様に勇気(ゆうき)をあげようと、(とお)い森から飛んできたのです。「ありがとう、ありがとう。」王様は涙を流して(よろこ)び、お礼を()いました。そして、病気になってから初めてぐっすりと眠れたのです。次の朝、王様の病気はすっかり(なお)っていました。

生词

ナイチンゲール                          夜莺

訪ねる(たずねる)                      拜访,访问

うっとり                                出神,入神,陶醉

捕まえる(つかまえる)                  捕捉

家来(けらい)                          家臣

望み(のぞみ)                          愿望,期望

そっくり                                一模一样

螺旋巻き鳥(ねじまきどり)              机械鸟

ちりばめる                              镶嵌

がっかり                                失望,灰心丧气

治る(なおる)                          痊愈

语法注释

1.でも、王様はナイチンゲールの声を聞いたことはありませんでした。/但是,国王没有听过夜莺的声音。

句型“~たことがあります”前接动词连用形,表示曾经有过某种经历,意为“……过……”。

△ 私は歌舞伎を見たことがあります。/我看过歌舞伎。

△ 王さんは日本へ行ったことがありません。/小王没有去过日本。

2.台所働いている貧しい娘が、ナイチンゲールの居場所を教えてくれました/在厨房干活的穷苦姑娘告诉了夜莺的所在地。

    格助词“で”前接场所名词,表示动作进行的场所,意为“在”。

△ 友達と昨日レストラン食事しました。/昨天和朋友在西餐馆吃了饭。

△ お母さんは台所食器を洗っています。/妈妈在厨房洗碗。

3.病気になってから初めて、ぐっすりと眠れたのです。/生病之后第一次睡得这么香甜。

      句型“~てから”前接动词连用形,表示动作的继起,两个动作相继发生。意为“……之后”。

△ テレビを見てから勉強します。/看完电视之后学习。

△ 薬を飲んでから寝ました。/吃完药之后睡觉了。


分享到:

顶部
11/28 06:47