初めてこれを経験したとき、その人は立ってくれた子供や青年に対して、その好意に感謝するとともに、自分も老人に見られるようになったかと、落胆するそうである。同じ年齢であっても見るからに弱々しく見える人と、健康で若々しく見える人がある。席を譲られるのは外見的に老人に見える人である。ある企業の管理職にある人は五十八歳であるが、小柄である上に頭がすっかり白くなっている。その人が電車で中学生から席を譲られた日は帰宅後ずっと不機嫌であったという。
【問い】下線の「これ」とは、何のことか。
1.若い人に席を譲られること
2.定年を目の前に迎えること
3.外見に老いを感じること
4.老いを自覚して落胆すること
【考点扩展】句型【~につれて】【~に伴って】【~とともに】【~に従って】表示“伴随”的意思时,其区别如下:接续法相同,就是接动词的原型和廾变动词的词干。值得注意的是前后接的动词必须是表示变化的,且不是一次性的变化。以【~につれて】为例:
二十歳になるにつれて、将来の志望を決めた。(×)
二十歳に近づくにつれて、将来の志望がはっきりしてきた。(○)
表达的语感也多少不同,比较微妙。如:
経済の発展 につれて。<自然变化>
環境の問題が深刻になってきた。に伴って。<伴随的变化>
とともに。<同时进行的变化>
に従って。<强调因果关系>