5、使役被动句「~は~(に)~をせられる?させられる」的译法。
这种句型表示句中主语(或主题)的动作并非出自自愿,而是受客观或他人所迫,不得已而那样做。在译法上,或改变原句主语(主题)译出,或按原句主谓关系译出。
○彼はこの計画の内容を王さんからも李さんからも聞かされていない。
小王和小李都没有告诉他这个计划的内容。
他没有从小王和小李那里听到这个计划的内容。
○弟は父に煙草を買って来させられました。
父亲叫弟弟买来香烟
○好きでやったのではありませんよ。やらされたのです。
不是我喜欢干的呀,是人家让我干的。