どうのこうの...
说长道短;说这个说那个
◆そんな昔の話を、今になってどうのこうの言うのはおかしい。
那么久以前的事,现在又拿出来说长道短的,真是奇怪。
◆人のことをどうのこうの言う前に、自分のことを何とかしたほうがいいよ。
在说别人这个那个之前,先把自己的事情做好吧!
◆他人がどうのこうの言っても、本人にやる気がなければしょうがない。
不管别人怎么说,(他)本人没有干劲的话也没办法。