...ばこそ...
正因为...才...(稍微陈旧的用法)
◆家族を愛していればこそ、一生懸命頑張るのだ。
正因为爱家人,才拼命努力的。
◆かわいい子どもがあればこそ、つらい仕事もやれるのだ。
正因为有可爱的小孩,才能够做繁重的工作。
◆彼女のことを思えばこそ、いいにくいこともあえて忠告した。
正因为替她着想,所以即使很难开口,还是向她提出了忠告。
◆君のためを思えばこそ苦言を呈するのだ。
只是为了你才苦口相劝。