4、关于“…てもらう”“…せ(させ)てもらう”的译法。
「てもらう(いただく)」是“使、让”的客气、尊敬的表达形式,汉译时一般以“请”字表达。「せ(させ)てもらう?いただく」表示说话人请求别人给自己做某事或请别人允许自己做某事,也是比较客气、尊敬的表达形式,汉译比较灵活。
○早く医者にみてもらったほうがいいですよ。
○私は兄に字を書かせてもらった。
○ご意見を聞かせてもらいたい。
○その本を見せてもらいたい。
○閣下のご健康のために乾杯させていただきます。
○明日、休ませていただきます。
○―主任は今、会議です。
―じゃ、会議がすむまで、ここでまたせていただきます。