...ものを...
可是...;却...;然而...
表示因为结果与预想不同,而产生不满或是遗憾的心情。
◆黙(だま)っていれば奥さんも気がつかなかったものを、彼は浮気(うわき)したことを話してしまった。
如果沉默不说的话,太太也不会发现。但是他竟然把自己沾花惹草的事情讲了出来。
◆そう言えば手伝(てつだ)ってあげたものを、何も言わないんだから。如果跟我说一声的话我就会帮忙,但(他)什么都没说。
◆一言(ひとこと)断(ことわ)ればいいものを、無断(むだん)で人のパソコンを使うなんて。事先说一声就没事了,却未经同意擅用了别人的电脑。
◆お互(たが)いに少しずつ譲(ゆず)りあえばいいものを、いつも喧嘩(けんか)ばかりしている。互相忍让一点就行了,可总是在争吵。