よほど...(よ)う
差一点...;几乎要...
很想要“做...”,但仅止于“想”,并没有采取行动。
◆よほど本当のことを彼女に話そうかと思ったが、やはり言えなかった。很想跟她说真话,但还是说不出口。
◆こんな割(わ)りの合わない商談(しょうだん)、よほど断ろうかと思った。像这种不对等的谈判,差一点就想要拒绝了。
◆母親の下手(へた)な運転(うんてん)を見ていて、よほど替わってやろうと何度思ったことか。看到妈妈那么差的开车技术,有好几次几乎想帮她开。
◆こんな残業(ざんぎょう)の多い会社、よほど辞めようかと思った。公司常这么加班,真想就这样辞职了。
◆よほど打ちあけようと思ったが思いとどまった。差一点就要全说出去了,但又把话咽下去了。