...をよそに...
不顾...;漠不关心;不管
◆彼女は親(おや)の心配(しんぱい)をよそに、一人旅(ひとりたび)に出(で)かけた。她不
顾父母担心,独自一人出去旅行了。
◆周囲(しゅうい)の期待(きたい)をよそに、一流企業(いちりゅうきぎょう)を辞(や)めて
日本語教師(きょうし)になった。
他不顾周围(的人)的期望,辞去一流企业的工作成为了日语教师。
◆日本語ブームをよそに、彼はフランス語(ご)の勉強(べんきょう)を始(はじ)めた。不理
会大家都学习日语的风潮,他开始学习法文。
◆あの人は妻子の忠告をよそに、毎日賭け事にふけている。 那个人不顾妻儿的忠告,终日
沉溺于赌博。