次の文の____の部分に入れるのに最も適当なものを、1.2.3.4.から一つ選びなさい。
(1)父から____財産をその研究に全部使ってしまった。
1.受けついだ 2.受けつけた 3.受けとめた 4.受けいれた
(2)これは自分の運命だと____時、彼は一言も言わず去って行った。
1.申し出た 2.掲げた 3.擦った 4.悟った
(3)親が送ってきた学費がゲーム代に____しまう生徒もいるそうです。
1.はげて 2.ばけて 3.はこんで 4.はさんで
(4)夫は出張と____、その女性に会いに行っていたんです。
1.案じて 2.演じて 3.称して 4.生じて
(5)美しい風景に惠まれたこの村にも、生活する人々にとっては、____ことのできない厳しい問題があります。
1.見直す 2.見逃がす 3.見下ろす 4.見渡す
答案与解析:
(1)1 。
父から受け継いだ財産をその研究に全部使ってしまった。
句意:从父亲那继承过来的财产都用在研究上了。
受け継ぐ[うけつぐ] 表示: 继承 承继
受け付ける[うけつける] 表示: 受理 接受 采纳
受け止める[うけとめる] 表示: 接住 挡住 理解
受け入れる[うけいれる] 表示:收 收进 收容
(2)4 。
これは自分の運命だと悟った時、彼は一言も言わず去って行った。
句意:每当领悟到这是自己的命运时他一言不发的走开了。
申し出る[もうしでる] 表示:提出 提议
掲げる[かかげる] 表示:升 挂 挑
擦る[する] 表示:擦 划
悟る[さとる] 表示:领悟 醒悟
(3)2 。
親が送ってきた学費がゲーム代に化けてしまう生徒もいるそうです。
句意:听说有拿父母给的学费当作游戏花费的学生。
剥げる[はげる] 表示:剥落 退色
化ける[ばける] 表示:变 化妆
運ぶ[はこぶ] 表示:搬运
挟む[はさむ] 表示:夹 隔
(4)3 。
夫は出張と称して、その女性に会いに行っていたんです。
句意:丈夫冒称出差去和那个女人幽会。
案じる[あんじる] 表示:担心 挂念
演じる[えんじる] 表示:表演 演出
称する[しょうする] 表示:名称 名叫 冒称
生じる[しょうじる] 表示:生长
(5)2 。
美しい風景に惠まれたこの村にも、生活する人々にとっては、見逃がすことのできない厳しい問題があります。
句意:对生活在这个风景优美的村子里的人们来说,也有无法逃避的严峻问题。
見直す[みなおす] 表示:重新看
見逃がす[みのがす] 表示:看漏 错过
見下ろす [みおろす] 表示:往下看
見渡す[みわたす] 表示: 放眼望去