练习 中译日
中国电子产业展览会开幕式的发言
中国电子产业展览会主办单位代表:
中国的朋友们:
在座的朋友们:
今天,中国ABC公司主办的中国电子产业展览会在这里隆重开幕,我有机会在这里讲话,感到无上荣幸。我代表日本电子产业界,热烈祝贺展览会的胜利开幕!并且借此机会,对致力于这次展览会筹备工作的日中双方的各位先生,表示崇高的敬意和衷心的感谢!
这次展览会将全面介绍中国电子产业的最新成果。我们认为,这是了解中国电子产业界的最好的机会。我深信,这次展览会能够引起日本有关行业和用户的极大关心,加深相互了解,进一步扩大贸易,丰富两国人民的物质生活。
我衷心希望这次展览会达到预期的目的,把我们的交流与合作推向新的高潮。
宿題
中国丝绸展览会闭幕式上的发言
尊敬的中国丝绸展览团团长XXX先生
中国朋友们:
与会的日本各界女士们,先生们:
从5月5日起举行的中国丝绸展览会,为促进日中双方的相互了解和增进友谊取得了可喜的成果,今天圆满闭幕了。请允许我讲几句话表示衷心的祝贺。
这次展览会自从开幕以来,晚起了日本各界的极大关心。观众们不管炎热和下雨,从各地络绎不绝地前来参观,连日来盛况空前。听说,历时15天的展览,参观人数达到50万人次,洽谈成交约60件,总交易额达到5亿5千万日元。这些成果,大大超出了我们的预料,这是值得我们共同庆贺的。
这次展览会取得了这么大的成就,说明日中双方交流的前途是无限光明的。现在展览会虽然闭幕了,但我们的工作可以说是刚刚开始。我衷心希望以这次展览会的成就为良好开端,让我们的合作关系得到进一步的发展。
展览团的各位先生很快就要回国了。希望你们利用剩下的时间,到附近参观游览或购物,好好地放松一下。
最后,再一次祝贺展览会胜利闭幕!
谢谢各位。
注释:
ぞくぞくと(来る) 络绎不绝
大盛況を呈する 盛况空前
実り豊かな成果 可喜的成果/丰硕的成果
無事閉幕する 圆满闭幕/胜利闭幕
予想を上回る 超出预料
ようやく緒についた 刚刚开始
大きな喜びを持って 满怀着喜悦的心情
一堂に会する 欢聚一堂
崇高なる敬意 崇高的敬意
友情を携えて 满载着友谊
行く先々で 每到一个地方