洗う、みがく 洗,刷
“磨(みが)く”不仅用于“歯(は)を磨く(刷牙)”,还可以"靴を磨く(擦鞋)"说。“洗う”是“洗”的意思,但“足(あし)を洗う”指从现在的不好的事情中抽身而退,相当于“洗手不干”的说法。看来韩国人,中国人是“金盆洗手”,而日本人是“金盆洗脚”啊。
A:顔洗った?
B:うん。歯はご飯(はん)たべてから磨(みが)くから。
A:汚(きたな)い!
A:洗过脸了?
B:恩,牙等我吃完饭后再刷。
A:好脏啊!
★ “汚い”有“脏”和“卑贱,卑鄙”的意思。“きれい”和“汚い”是一组反义词,一定要记住。而只在乎自己利益的人也被称作“汚い人”。