微信搜一搜“riyuxuexiwang”添加日语学习网公众号,回复“资料”领取日语学习大礼包。
女優(じょゆう)の倉科(くらしな)カナさんが6月(ろくがつ)28日(にじゅうはちにち)、突然(とつぜん)のスキンヘッド姿(すがた)をInstagram(インスタグラム)で披露(ひろう)。ファンからは、「めっちゃびっくりした!」「それでも可愛(かわい)いって真(しん)の美人(びじん)や」など反響(はんきょう)が寄(よ)せられています。
6月28日,女演员仓科加奈突然在Instagram上公开了自己的光头造型,引发粉丝热烈反响“震惊了!”“这样也可爱,真是美人啊!”
「突然(とつぜん)ですが、髪(かみ)を切(き)りましたー」とコメントを添(そ)えて、見事(みごと)にツルツルになったスキンヘッド姿(すがた)をアップした倉科(くらしな)さん。イメチェンにもほどがある姿(すがた)になっていますが、さすがに本当(ほんとう)に剃髪(ていはつ)したわけではなく、「珍遊記(ちんゆうき) 思(おも)い出(で)」と2016年(にせんじゅうろくねん)公開(こうかい)の映画(えいが)「珍遊記(ちんゆうき) 」で僧(そう)・玄奘(げんじょう)役(やく)を演(えん)じた際(さい)のオフショットであることを明(あ)かしています。
仓科还附文“虽然很突然,我剪头发啦”,上传了这张脑袋光溜溜的照片。就算是改变形象也有些过激了,其实仓科并不是真的剃发,这是她在2016年公映的电影《珍游记》中饰演玄奘一角时的拍摄花絮,照片是作为“珍游记的回忆”公开。
ファンからは、「え、坊主(ぼうず)!?」「ビビるビビる」など突然(とつぜん)のツルピカヘッドに驚(おどろ)きの声(こえ)があがった他(ほか)、「何(なに)しても可愛(かわい)い~」「美人(びじん)じゃないとできないやつ」など倉科(くらしな)さんの素材(そざい)の良(よ)さを絶賛(ぜっさん)するコメントも寄(よ)せられました。
粉丝纷纷对突如其来的光头造型表示“诶,光头?!”“吓人吓人”惊诧之情,但也对仓科本身的好底子赞不绝口“怎么样都可爱呀~”“不是美人都不敢这样吧”。
重点词汇 :
突然[とつぜん]
突然。
スキンヘッド
【英】skinhead ;剃光头。该词本来含义是指那些带有反动思想的,有意图的剃发团体。但在日本多用于单纯的指剃光头。
披露[ひろう]
宣布。
見事[みごと]
漂亮,卓越,地道,精采,巧妙。美丽,好看。完全,彻底。
ツルツル
精光,溜光;溜滑,光滑;吸食面类食物的声音。
イメチェン
【和】 イメージチェンジ(image change)的省略。改变形象。
剃髪[ていはつ]
剃发,落发。
僧[そう]
僧,僧侣,和尚。
玄奘[げんじょう]
唐玄奘,也作“玄奘三蔵”
オフショット
艺人平时所拍的照片。 拍摄空档期的拍摄花絮。
坊主[ぼうず]
僧(人),和尚。秃头,光头。光,秃。男孩子;儿子,自己的男孩儿。