日语学习网
小栗旬谈在好莱坞的辛苦
日期:2021-02-12 23:59  点击:359

微信搜一搜“riyuxuexiwang”添加日语学习网公众号,回复“资料”领取日语学习大礼包。




俳優(はいゆう)の小栗旬(おぐり しゅん)がカンテレ?フジテレビ系(けい)スペシャル番組(ばんぐみ)『さんまのまんま』にゲスト出演(しゅつえん)。滞在(たいざい)していたアメリカでの生活(せいかつ)や渡米(とべい)のきっかけについて明(あ)かした。
小栗旬作为嘉宾出演了关西电视台富士电视台系特别节目“秋刀鱼的部屋”,谈起了逗留在美国的生活以及赴美的契机。
昨年(さくねん)の夏(なつ)からアメリカに渡米(とべい)、現地(げんち)での生活(せいかつ)を送(おく)っていた小栗(おぐり)。元々(もともと)はハリウッド映画(えいが)『ゴジラVS(ブイエス)コング』の撮影(さつえい)のためにアメリカへ渡(わた)ったが「現場(げんば)に行(い)ったらものすごい苦労(くろう)したんですよ…英語(えいご)もすべて」と、小栗(おぐり)は当時(とうじ)の状況(じょうきょう)を回顧(かいこ)。英語(えいご)でのセリフそのものよりも、コミュニケーション面(めん)で乗(の)り越(こ)えなければいけない壁(かべ)があったと告白(こくはく)した。
小栗是去年夏天为了拍摄好莱坞电影《哥斯拉VS金刚》到美国去的,在当地生活了一段时间。小栗旬回顾当时的情况,表示“拍摄过程真的是太艰难了……包括英语交流等等所有的一切”。他吐露比起用英语说台词,打破交流层面的壁垒才是最大的问题。
そんな日々(ひび)を重(かさ)ねるうちに「何(なに)をしにここに来(き)たんだろう」という気持(きも)ちになってしまった小栗(おぐり)。それゆえ、家族(かぞく)を連(つ)れてのアメリカは「アメリカで生活(せいかつ)して英語(えいご)を勉強(べんきょう)するっていう期間(きかん)」だったと語(かた)った。
这样日复一日,小栗心情发生了变化,疑惑自己“到底是来这里干什么?”因此,对于家人来说这趟美国之旅最后变成了“在美国生活学习英语的时光”。


 
重点词汇 :
滞在[たいざい]
【自动?三类】 ;停留,逗留,旅居
渡米[とべい]
赴美;到美国去。
ハリウッド
【英】Hollywood;好莱坞。
ゴジラ
【英】Godzilla;哥吉拉。曾日本科幻电影里登场的架空怪兽名。其原型是两足行走的恐龙。
回顧[かいこ]
回顾,回忆,回想。
セリフ
(演员表演过程中)对词。

分享到:

顶部
12/01 04:36