正解:4 3 4 1 3 1 3 4 1 3
(1)“と”前接推量形式,构成“……うと”或“……ようと”表示转折,意为“即使”,“即便”,“不管”。
全句译文:不管是多么坏的人,内心的什么地方也该有良心
(2)“たりとも”为古日语的残余表达方式,多前接1+助数词(量词)与后续否定相呼应,表示全面否定,意为“即使……也不……”
全句译文:到考试只还有一周了,已经是一天都不能浪费了。
(3)“なしに”前接体言,动词原形+こと形成“……ことなしに”形式,表示否定的附带条件,即在“没……”的情况下做出某事,意为“没……就……”
全句译文:他事先没打招呼就不来公司上班了。
(4) “のみ”表示限定的用法,仅仅,只有。
全句译文:一步也不能后退,唯有前进。
(5)“にせよ”前接体言或体言词组,表示让步,转折,意为“即便……”,“即使……”。
全句译文:即便是听前辈命令做的事,你也有责任。
(6)“ずくめ”净是,满是。
全句译文:今年一年都是好事,明年会怎样呢?
(7)意志形+にも···ない 想……也不能……
全句译文:由于大雪,造成交通瘫痪,想动也动不了。
(8)なり表示列举,前接动词原形。
全句译文:休息日最好是或看电影或参加音乐会,调整一下情绪。
(9)ときたら提起,说到
全句译文:最近,要说我爸爸光是想我结婚的事。
(10)“……てからというもの”前接动词连用形,表示以某事为开端,某种状态一直持续,意为“从……以后……”,“打……以后……”。
全句译文:自从有了照相机,他每周都去摄影。