微信搜一搜“riyuxuexiwang”添加日语学习网公众号,回复“资料”领取日语学习大礼包。
あなた若いんだし、もっと気を使わないと
你还年轻,要更加注意。
ご主人はこの中では偉いほうかもしれないけど、あなたは、偉いわけじゃないんだから
你丈夫在这当中可算优秀的,但又不是你优秀。
それに、ご主人の状況を考えたら、遅れてくるなんて普通できないでしょう
而且要是考虑你丈夫的情况的话,你也不应该迟到吧。
で、どうして遅れたの?訳は
那,你为什么迟到?理由呢?
奥さまに召し上がっていただきたくて、朝から南に並んでなんですけど、予想以上に混んでおりまして
我像让您尝尝这个,所以一大早就去大阪南排队,没想到人那么多。
あら、宗右衛門町ロールじゃない
是宗右卫门町的蛋糕卷啊。
はい
是的。
この前もお誕生日に素敵なスカーフいただいて 、悪いわね
前阵子我生日也收到了你送的漂亮围巾,真是不好意思了。
いえいえ、そんな。
不用这么客气啦。
でも、ごめんなさい。主人がね、 私にはちょっと地味だって言うもんだから 、芳江さんに差し上げたの
不过真不好意思,我丈夫说配我有点素了,我就送给了芳江太太。
え
啊?
いいわよね。
可以的吧。
はい、いえいえ、そんなお気になさらないでください
当然,您不必那么在意。
ちゃんとあなたにもね、余ってるスカーフ、差し上げようと思って、用意してあるわよ
我也准备了一条多余的围巾,准备送给你。
ほら、いいじゃない
看,不错吧。
さすが沙苗さんのお見立てやわ、よう、お似合いよ、花さん、ご主人、ほれ直すんちゃうの
。 不愧是沙苗太太,眼光就是好。 很适合你哦,花太太。您丈夫一定会再次迷上你的。
ありがとうございます。
谢谢您。
ご主人といえば、融資課長さん
、大丈夫? 您丈夫是融资课长吧。他没事吧。