日语学习网
听日剧练听力 半泽直树 第114课
日期:2021-09-18 00:13  点击:321

微信搜一搜“riyuxuexiwang”添加日语学习网公众号,回复“资料”领取日语学习大礼包。



もちろん、私に非などないが、 結果が分かっているのに審議して、時間を費やすのは非効率的だ 。いちいち弁明するのも面倒なんだよ。
もしも報告書を取り下げた場合は、君への処分も目をつぶろう 。
いい話だと思いませんか?
お断りします。まだ、業務が残っております。おどきください。
残念ですね。
そうだ、まだ、確証がないみたいだから、1ついい方法を教えてあげましょうか。
簡単だよね。 近藤君を切り捨てればいい 。彼は私の取引に応じて、田宮社長の証言を握り潰したんだよ。それをもう一度、田宮社長に証言してもらえば、私も近藤君も、おしまいだよ。いいアイディアだろう。
やれるもんなら、やってみな。
常務、倍返しだと言った昼間の言葉、撤回いたします。 やられたら、やり返す、あなたに対しては、百倍返しだ!覚えておいていただこう!
ゼロを倍にしても、百倍にしても、答えはゼロです 。半沢君。
当然,我身正不怕影子斜。只不过明明知道结果,还要浪费时间审议,太低效了。 我一点一点地反驳也是很麻烦的。 如果你撤回报告,我就对你的处分睁一只眼闭一只眼。 你不觉得这是件美事吗? 我拒绝。我还有工作要做,请您让开。 真是遗憾呐。 对了,你还没有掌握确凿的证据吧,我来教你一个好方法。 很简单的哦,舍弃近藤就可以了。他跟我做了交易,将田宫社长的证词束之高阁了。 你只要再让田宫社长提供一次证词,我和近藤就都完蛋了。这个主意不错吧。 能做到的话你就试试吧。 常务,我收回白天说的那句加倍奉还。 以牙还牙,加倍奉还,但对你,是百倍奉还!请您记住。 零的两倍、一百倍,都还是零。半泽。
分享到:

顶部
12/01 05:52