こんな
【连体】
这样的,这么,如此
このよう
【形动】
这样,如此
こういう
【連体】
这种,这样
相同点:
均表示“这样的”。
不同点:
こんな
表示对所指代的对象有切身的感受,相对「このよう」和「こういう」而言更主观一点。伴有轻视对方的感情色彩。「こんな人とは思わなかった」和「こういう人とは思わなかった」相比较,前者是表示说话者的感想(「いい人だ」、「腹黒い人だ」等等),后者说明「人」的状态(「自分に親切にしてくれた」、「自分にいじわるをした」等等)。
例:
こんなときに諦めないでください。/在这种时候请不要放弃。
こんなことは二度としない。/再也不做这样的事。
人生とはこんなものだ。/所谓人生不过就是如此。
このよう
表示从说话人的立场来看,和所举对象是大致相同的种类、程度。比「こんな」更客观一点。
例:
このような手段はとりたくない。/我不想用这种手段。
このように仕上げてください。/请像这样完成。
このようにすれば簡単だ。/这样做的话会很简单。
こういう
根据场合不同,既可作为「こんな」的郑重表现使用,伴有尊重对方的感情,又可用于和「こんな」相同较随便的场合。「こんな」、「こういう」只表示一个典型或代表,常用于类推同类的场合,「このよう」不表示典型代表,只表示同类之一。
例:
こういう風に試験が合格できない。/这样的话考试是过不了的。
言うことをきかないからこういうことになるんだ。/因为不听话,弄成这个样子。
こういうやつと一緒に仕事をしたくない。/不想和这种人共事。