日语学习网
ついに/とうとう/やっと/ようやく
日期:2022-03-10 23:55  点击:375
ついに
【副】
①终于,直到最后,末了
②从(未……)
 
とうとう
【副】
终于,到底,终究,结局
 
やっと
【副】
①好不容易,终于,才
②勉勉强强
 
ようやく
【副】
①渐渐
②好(不)容易,勉勉强强
 
相同点:
均表示“终于、最后”。
 
不同点:
ついに
表示事情从一开始就遇到艰难曲折,最后终于实现某种结局。它强调事态实现的过程较长。所得到的结果可以是正面的亦可是负面的。从谓语的形式来看,其谓语既可是肯定式,也可是否定式,但不可用于按事情规律必定到来的事态。
例:
ついに完成をみた。/终于完成了。
ついに実現できなかった。/终于没能实现。
ついに口をきかなかった。/直到最后一言未发。
とうとう
大致可以和「ついに」互换。但「ついに」强调某种结局到来时的心情,「とうとう」强调结局出现的过程和结果。常伴有强烈的欢喜、失望、决心等感情。
例:
よっかた、よっかた、とうとう受かったよ。/太好了,太好了,终于考上了。
いそがしくて、その映画はとうとう見に行けなかった。/忙得最终没能去看那部电影。
だんだん小さくなって、とうとう見えなくなった。/渐渐变小,终于看不见了。
 
やっと
强调期望已久或难以实现的事,经过努力终于得以实现时的心情。这种情况下常译为“好不容易”,此时不可和「ついに」「とうとう」互换。另外,此词只能表达积极与符合结果的心情,其谓语只能使用肯定形式。有「やっとのことで」的表达方式,而其他三词没有。
例:
やっと彼女をくどいた。/好容易把她说服了。
苦労の末やっと完成した。/经过一番艰苦之后好容易才完成了。
いろいろな字引を調べてやっとわかった。/查了各种字典终于明白了。
 
ようやく
大多数情况可以和「やっと」互换,但「やっと」强调期盼已久的心情,「ようやく」强调过程长。
例:
ようやく雨がやんだ。/雨总算停了。
ようやく完成をみた。/可算完成了。
ようやく春らしくなった。/总算有点春意了。

分享到:

顶部
11/29 01:32