日语学习网
寧(むし)ろ/反(かえ)って
日期:2022-03-28 23:42  点击:485
寧(むし)ろ
【副】
与其……倒不如,索性,宁可
 
反(かえ)って
【副】
相反,反倒,反而
 
相同点:
均表示“与其……倒不如”。
 
不同点:
むしろ
强调将两者进行比较,判断哪个更好,结果选择后项的意思。如果前句出现了「~なら」的句型,则其后多使用「むしろ」一词。
例:
迷うくらいならむしろやめたほうがいい。/犹豫不定的话,索性就别干了。
休日は遊びに行くよりむしろ家で寝ていたい。/休息的时候与其去玩,我还不如在家睡觉。
恥辱に生きるより、むしろ死を選ぶ。/宁可玉碎,不可瓦全。
 
かえって
用于表示与两者比较,更偏重后者时,可以与「むしろ」互换。而「かえって」在表示结果与预想出乎意料,并且是表达两个极端相反的事物时,意思与「むしろ」仍有不同。另外,如果前句出现了「~たら」的句型时,一般使用「かえって」。
例:
病人のほうがかえってしっかりしている。/反倒是病人更坚强。
遠回りしたのにかえって速く着いた。/尽管绕了路确反而早到达了。
安物を買ったら、かえって高くついた。/想着买了个便宜东西,没想到反倒贵了。

分享到:

顶部
11/24 14:43