ルシウス・マルフォイはしもべ妖よう精せいを見つめ、その場に凍こおりついたように立ちすくんだ。それからハリーに飛びかかった。
「小こ僧ぞうめ、よくも私の召めし使つかいを」
しかし、ドビーが叫さけんだ。
「ハリー・ポッターに手を出すな」
バーンと大きな音がして、マルフォイ氏は後ろ向きに吹ふっ飛び、階段を一度に三段ずつ、もんどり打って転ころげ落ち、下の踊おどり場に落ちてぺしゃんこになった。怒りの形ぎょう相そうで立ち上がり、杖つえを引ひっ張ぱり出した。が、ドビーが長い人ひと差さし指を、脅おどすようにマルフォイ氏に向けた。
「すぐ立ち去れ」ドビーがマルフォイ氏に指を突きつけるようにして、激はげしい口調で言った。
「ハリー・ポッターに指一本でも触ふれてみろ。早く立ち去れ」
ルシウス・マルフォイは従うほかなかった。いまいましそうに二人に最後の一いち瞥べつを投げ、マントを翻ひるがえして身に巻きつけ、マルフォイ氏は急いで立ち去った。
卢修斯马尔福呆呆地站在那里,瞪着家养小精灵。然后他突然向哈利扑去。
“你害得我失去了我的家仆,小子!”
可是多比喊道:“不许你伤害哈利波特!”
只听口邦的一声巨响,马尔福先生向后倒去。他跌跌撞撞、一步三级地冲下楼梯,最后乱糟糟地瘫倒在下面的平台上。他挣扎着站起来,脸色铁青,抽出了魔杖,可是多比举起了一只修长的、很有威力的手指。
“你可以走了,”他指着下面的马尔福先生,凶狠地说,“你永远不许碰哈利波特。你现在可以走了。”
卢修斯马尔福没有别的办法。他怒气冲冲地瞪了他们俩最后一眼,用斗篷裹住身体,匆匆地消失了。