日语学习网
第6章 移動ポートキー The Portkey(1)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网
日期:2024-10-24 10:29  点击:3341
第6章 移動ポートキー The Portkey

ウィーズリーおばさんに揺ゆり動かされて目が覚めたとき、ハリーはたったいまロンの部屋で横になったばかりのような気がした。

「ハリー、出かける時間ですよ」おばさんは小声でそう言うと、ロンを起こしにいった。

ハリーは手探りでメガネを探し、メガネをかけてから起き上がった。外はまだ暗い。ロンは母親に起こされると、わけのわからないことをブツブツ呟つぶやいた。ハリーの足あし下もとのくしゃくしゃになった毛布の中から、ぐしゃぐしゃ頭の大きな体が二つ現れた。

「もう時間か?」フレッドが朦もう朧ろうとしながら言った。

四人は黙だまって服を着た。眠くてしゃべるどころではない。それから欠伸あくびをしたり、伸びをしたりしながら、キッチンへと下りていった。

ウィーズリーおばさんは竈かまどにかけた大きな鍋なべを掻かき回していた。ウィーズリーおじさんはテーブルに座って、大きな羊よう皮ひ紙しの切符の束たばを検あらためていた。四人が入ってくると、おじさんは目を上げ、両腕を広げて、着ている洋服がみんなによく見えるようにした。ゴルフ用のセーターのようなものと、よれよれのジーンズという出いで立たちで、ジーンズが少しだぶだぶなのを太い革かわのベルトで吊つり上げている。

「どうかね?」おじさんが心配そうに聞いた。「隠おん密みつに行動しなければならないんだが――マグルらしく見えるかね、ハリー?」

「うん」ハリーは微ほほ笑えんだ。「とってもいいですよ」

「ビルとチャーリーと、パぁ―パぁ―パぁーシーは?」ジョージが大欠伸を噛かみ殺し損そこないながら言った。

「ああ、あの子たちは『姿現すがたあらわし』で行くんですよ」おばさんは大きな鍋を「よいしょ」とテーブルに運び、みんなの皿にオートミールを分けはじめた。「だから、あの子たちはもう少しお寝ね坊ぼうできるの」


第6章 门钥匙

哈利觉得自己刚在罗恩的房间里躺下,还没睡一会儿,就被韦斯莱夫人摇醒了。
“该走了,哈利,亲爱的。”她小声说,一边又走过去唤醒罗恩。
哈利伸手摸到自己的眼镜戴上,坐了起来。外面还是一片漆黑。罗恩被她母亲唤醒时,嘴里含糊不清地嘟囔着什么。哈利看见床脚处有两个不规则的黑影从乱糟糟的毯子下面冒出来。
“怎么,已经到时间了?”弗雷德睡眼惺忪地问。
大家默默地穿衣服,都困得不愿说话。然后,他们四个下楼走进厨房,一边还在打哈欠,伸懒腰。
韦斯莱夫人正在搅拌炉子上一口大锅里的东西,韦斯莱先生坐在桌旁,核对一扎羊皮纸做成的大张球票。男孩子们走进厨房时,他抬起头,展开双臂,好让他们看清楚他身上的衣服。他穿着一件像是高尔夫球衣一样的上衣和一条很旧的牛仔裤,裤子穿在他身上有点儿嫌大,他用一根视宽宽的牛皮带把它束住了。
“怎么样?”他急切地问,“我们去的时候应该隐瞒身分——我这样子像麻瓜吗,哈利?”
“像,”哈利笑着说,“很不错。”
“怎么不见比尔、查理和珀——珀——珀西?”乔治说,控制不住又打了个大哈欠。
“他们不会是幻影显形吗?”韦斯莱夫人说,一边把那口大锅放在桌上,开始把粥舀进一只只碗里,“所以他们可以睡一会儿懒觉。”

分享到:

顶部
11/28 20:56