日语学习网
第31章 第三の課題 The Third Task(11)
日期:2023-05-15 10:40  点击:264

「訂てい正せいしようともしなかっただろうが?」ウィーズリーおばさんやビルと一緒にドアから出ていこうとするハリーに聞こえるように、エイモス・ディゴリーが大声で言った。「しかし……セド、目にもの見せてやれ。一度あの子を負かしたろうが?」

「エイモス! リータ・スキーターは、ゴタゴタを引き起こすためには何でもやるのよ」

ウィーズリーおばさんが腹立たしげに言った。

「そのぐらいのこと、あなた、魔ま法ほう省しょうに勤めてたらおわかりのはずでしょう!」

ディゴリー氏は怒って何か言いたそうな顔をしたが、奥さんがその腕を押さえるように手を置くと、ちょっと肩をすくめただけで顔をそむけた。

陽光がいっぱいの校庭を、ビルやウィーズリーおばさんを案内して回り、ボーバトンの馬車やダームストラングの船を見せたりして、ハリーはとても楽しく午前中を過ごした。おばさんは、卒業後に植えられた「暴あばれ柳やなぎ」にとても興味を持ったし、ハグリッドの前の森番、オッグの想い出を長々と話してくれた。

「パーシーは元気?」温室の周りを散歩しながら、ハリーが聞いた。

「よくないね」ビルが言った。

「とってもうろたえてるの」おばさんはあたりを見回しながら声を低めて言った。

「魔法省は、クラウチさんが消えたことを伏せておきたいわけ。でも、パーシーは、クラウチさんの送ってきていた指令についての尋じん問もんに呼び出されてね。本人が書いたものではない可能性があるって、魔ま法ほう省しょうはそう思っているらしいの。パーシーはストレス状態だわ。魔法省では、今夜の試合の五番目の審しん査さ員いんとして、パーシーにクラウチさんの代理を務めさせてくれないの。コーネリウス・ファッジが審査員になるわ」

三人は昼食をとりに城に戻った。


“他也没有去纠正她,不是吗?”哈利同韦斯莱夫人和比尔一起走出门时,听见阿莫斯·迪戈里说,“不过……你会让他看到的,塞德。你赢过他一次,不是吗?”
“丽塔·斯基特专门无事生非,阿莫斯!”韦斯莱夫人气愤地说,“你在部里工作,我以为你知道的!”
迪戈里先生似乎想发火,但他的妻子把一只手搭在了他的胳膊上,因此他只是耸了耸肩,就转过身去了。
哈利陪着比尔和韦斯莱夫人在洒满阳光的场地上散步,一上午过得非常愉快。他带他们看了布斯巴顿的马车和德姆斯特朗的大船。韦斯莱夫人对打人柳很感兴趣,它是在她离校后栽下的。她还一个劲儿地念叨海格之前的猎场看守,他叫奥格。
“珀西好吗?”他们参观温房时哈利问道。
“不大好。”比尔说。
“他很烦,”韦斯莱夫人看了看四周,压低声音说,“部里不想把克劳奇先生失踪的事张扬出去,但他们把珀西拉了去,盘问他克劳奇先生发来的指示。他们好像认为这些指示可能不是克劳奇写的。珀西的压力很大。他们不让他代替克劳奇先生当第五名裁判,而改让康奈利·福吉当了。”
三人回城堡吃午饭。

分享到:

顶部
09/29 17:28