日语学习网
第33章 死喰い人デス・イーター The Death Eaters(6)
日期:2023-05-16 14:36  点击:265

ワームテールは立ち上がり、顔に涙の跡を光らせ、新しい力強い手を見つめながら輪わの中に入った。ヴォルデモートは、こんどはワームテールの右側の男に近づいた。

「ルシウス、抜け目のない友よ」男の前で立ち止まったヴォルデモートが囁ささやいた。

「世間的には立派な体面を保ちながら、おまえは昔のやり方を捨すててはいないと聞き及ぶ。いまでも先頭に立って、マグルいじめを楽しんでいるようだが? しかしルシウス、おまえは一度たりとも俺様を探そうとはしなかった……クィディッチ・ワールドカップでのおまえの企みは、さぞかしおもしろかっただろうな……しかし、そのエネルギーを、おまえのご主人様を探し、助けるほうに向けたほうがよかったのではないのか?」

「我わが君、私わたくしは常に準備しておりました」フードの下からルシウス・マルフォイの声が、すばやく答えた。「あなた様の何らかの印があれば、あなた様のご消息がちらとでも耳に入れば、私わたくしはすぐにお側に馳はせ参じるつもりでございました。何物も、私わたくしを止とどめることはできなかったでしょう――」

「それなのに、おまえは、この夏、忠実なる死し喰くい人びとが空に打ち上げた俺おれ様さまの印を見て、逃げたと言うのか?」ヴォルデモートは気だるそうに言った。マルフォイ氏は突然口をつぐんだ。「そうだ。ルシウスよ、俺様はすべてを知っているぞ……おまえには失望した……これからはもっと忠実に仕えてもらうぞ」

「もちろんでございます、我わが君、もちろんですとも……お慈じ悲ひを感かん謝しゃいたします……」

ヴォルデモートは先へと進み、マルフォイの隣となりに空あいている空間を――優ゆうに二人分の大きな空間を――立ち止まってじっと見つめた。

「レストレンジたちがここに立つはずだった」ヴォルデモートが静かに言った。

「しかし、あの二人はアズカバンに葬ほうむられている。忠実な者たちだった。俺様を見捨てるよりはアズカバン行きを選んだ……アズカバンが開放されたときには、レストレンジたちは最高の栄えい誉よを受けるであろう。吸きゅう魂こん鬼きも我々に味方するであろう……あの者たちは、生せい来らい我らが仲間なのだ……追放された巨人たちも呼び戻そう……忠実なる下しも僕べたちのすべてを、そして誰もが震しん撼かんする生き物たちを、俺様の下に帰らせようぞ……」


虫尾巴站起来,也加入那个圈子中,脸上还带着泪光,反复端详着他那只有力的新手。伏地魔朝虫尾巴右边的一个人走去。
“卢修斯,我狡猾的朋友,”他在那人面前停住,低声说道,“我听说你并没有放弃过去的行为,尽管你在世人面前装出一副道貌岸然的面孔。我相信你仍然愿意带头折磨麻瓜吧?可你从来没有去寻找我,卢修斯……你在魁地奇世界杯上的举动倒是挺有趣……但如果你把精力花在寻找和帮助你的主人上面,不是更好吗?”
“主人,我一直非常留心,”卢修斯?马尔福的声音迅速从兜帽下面传来,“只要有您的任何信号,只要有关于您下落的任何传言,我立刻就会赶到您身边,什么也拦不住我——”
“可去年夏天当一名忠实的食死徒把我的标记发射到空中后,你却逃走了。”伏地魔懒洋洋地说——马尔福先生突然闭了嘴,“是啊,我都知道,卢修斯……你令我失望……我希望你以后更忠诚地为我效力。”
“当然,主人,当然……您宽宏大量,谢谢您……”
伏地魔走了两步,停下来,看着马尔福和旁边一人之间的空隙——这空隙够站两个人。
“莱斯特夫妇应该站在这里,”伏地魔轻声说,“可是他们被活埋在了阿兹卡班。他们是忠诚的。他们宁肯进阿兹卡班也不愿背弃我……当阿兹卡班被攻破之后,莱斯特夫妇将得到他们梦想不到的奖赏。摄魂怪将加入我们……他们是我们的天然同盟……我们将召回被驱逐的巨人……我将找回我所有忠诚的仆人,重新拥有一批人人畏惧的神奇生物……”

分享到:

顶部
09/29 13:18