日语学习网
第35章 真実薬ベリタセラム Veritaserum(6)
日期:2023-05-16 15:17  点击:294

「簡単ではなかったぞ、ハリー。怪しまれずに、おまえが課題を成し遂げるように誘導するのはな。おまえの成功の陰に俺の手が見えないようにするには、俺の狡こう猾かつさを余すところなく使わなければならなかった。おまえがあまりにやすやすと全部の課題をやってのければ、ダンブルドアは大いに疑っただろう。おまえがいったん迷めい路ろに入れば、そして、できればかなりハンディをつけて先発してくれれば――そのときはほかの代表選手を取り除き、おまえの行く手に何の障害もないようにするチャンスはある。そう思っていた。しかし、俺はおまえのばかさ加減とも戦わなければならなかった。第二の課題……しくじるのではないかと、俺がもっとも恐れていたときだ。俺はおまえをしっかり見張っていた。おまえが卵の謎なぞを解けないでいたことを、俺は知っていた。そこで、またおまえにヒントをくれてやらねばならなかった――」

「もらわなかった」ハリーはかすれた声で言った。「セドリックがヒントをくれたんだ――」

「水の中で開けとセドリックに教えたのは誰だ? それは俺だ。セドリックがおまえにそれを教えるに違いないとの確信があった。ポッター、誠実な人間は扱いやすい。セドリックが、おまえにドラゴンのことを教えてもらった礼をしたいだろうと、俺はそう考えた。セドリックはそのとおりにした。それでもポッター、おまえは失敗しそうだった。俺はいつも見張っていた……図書室にいる間もずっとだ。おまえの必要としていた本が、はじめからおまえの寮りょうにあったことに、気づかなかったのか? 俺はずいぶん前から仕組んでおいたのだ。あのロングボトムの小僧にやった。覚えていないのか? 『地ち中ちゅう海かいの魔ま法ほう水生すいせい植しょく物ぶつ』の本を。あの本が、『鰓えら昆こん布ぶ』についておまえが必要なことを、全部教えてくれたろうに。おまえなら誰にでも聞くだろう、誰にでも助けを求めるだろうと、俺は期待していた。ロングボトムなら、すぐにでもおまえに教えてくれたろうに。しかし、おまえはそうしなかった……聞かなかった……おまえには、自尊心の強い、何でも一人でやろうとするところがある。お陰で、何もかもだめになってしまうところだった」

「それでは俺はどうすればよいのか? どこか疑われないところから、おまえに情報を吹き込むしかない。おまえはクリスマス・ダンスパーティのとき、ドビーという屋や敷しきしもべ妖よう精せいがおまえにプレゼントをくれたと俺に言った。俺は、洗濯物のローブを取りに来るよう、しもべ妖精を職員室に呼んだ。そして、やつの前で一ひと芝しば居い打って、マクゴナガル先生と大声で話をした。誰が人質になったかとか、ポッターは『鰓昆布』を使うことを思いつくだろうか、と話した。するとおまえのかわいい妖精の友人は、すぐさまスネイプの研究室の戸と棚だなに飛んでいき、それから急いでおまえを探した……」

ムーディの杖つえは、依い然ぜんとしてまっすぐにハリーの心臓を指していた。ムーディの肩越しに、壁かべに掛かかった「敵鏡てきかがみ」が見え、煙のような影がいくつか蠢うごめいていた。


“不容易啊,哈利,帮你通过这些项目,又不引起怀疑。我不得不使出我所有的心计,使人们看不出我插手的痕迹。如果你赢得太容易,邓布利多会起疑心的。只要你进了迷宫,最好是先出发——这样,我就有机会除掉其他几名勇士,为你扫清道路。但我还得对付你的愚蠢。第二个项目中……我特别担心我们会失败。我一直盯着你,波特。我知道你没有发现金蛋的线索,所以我必须再给你一个提示——”
“你没有,”哈利嘶哑地说,“是塞德里克提醒了我——”
“是谁告诉塞德里克要在水下打开它?是我。我相信他会告诉你的。正派的人很容易被操纵,波特。我知道塞德里克想报答你上回告诉他第一个项目是火龙的事,他确实这么做了。但即使这样,你似乎也有可能失败。我一直盯着你……你在图书馆那么长时间难道你没发现你需要的那本书就在宿舍里吗?是我布置的,我把它给了那个叫隆马顿的男孩,你记得吗?《地中海神奇水生植物和它们的特性》。它会告诉你关于鳃囊草的一切有用知识。我以为你会求助于周围每一个人。隆巴顿会马上告诉你。可你没有——你没有——你的骄傲和独立意识差点儿毁掉了一切。”
“我能有什么办法?再找一个天真的人去提醒你。你在圣诞节舞会上对我说有个叫多比的家养小精灵送了你一件圣诞礼物。我把那个小精灵叫到教师休息室去收集要洗的衣服。我大声和麦格教授谈论被扣的人质,猜测波特会不会想到使用鳃囊草。你的小精灵朋友马上跑到斯内普的办公室,又急急忙忙去找你……”
穆迪的魔杖仍然指着哈利的心口,在他身后,墙上的照妖镜里有模糊的影子在晃动。

分享到:

顶部
09/29 11:24